pine (away) (with)
изнывать от тоски по дому — pine for one's home
изнывать от жары — be languid with the heat
изнывать от жажды — burn* with, или be tormented by, thirst
ИЗНЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗНЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя дочь, впредь ты будешь рожать в боли, Будешь ходить на высоком каблуке, изнывать от диет. эксфолиация, подтяжка лица. | You, my dear, in pain hall you bring forth children, wear high heels, undergo diets, exfoliation, face-lifts, and what's more, you'll have to cook! |
Через неделю после твоего отъезда я стал изнывать от одиночества. | After you left I felt weak, fed up with my solitude. |
Хотя вы заставили меня изнывать от желания целый год. | And here, your portion...though you made me wait a weary year for it. |
Работать как проклятый, зарабатывать кучу денег и каждый день изнывать в неудобной одежде? | You work all those hours, make all that money, and you can't spend your day in some comfortable clothes? |
Так вы не будете изнывать по кофеину, чтобы привести себя в форму. | That way, you're not craving so much caffeine To get you going. |
Люблю изнывать по Северной Дакоте. | I love to pine for North Dakota. |
Что я буду сидеть в пещере и изнывать? | That I'd sit in my cave and pine? |
Мы можем изнывать под грузом своих вопросов. | We could suffer under the weight of our respective questions. |