1.:
кадровый рабочий — experienced worker; regular worker
2. воен. regular
кадровый офицер — regular officer
КАДРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в кадровый | human resources |
в кадровый отдел | human resources office |
в кадровый отдел Барнабиз | Barnabeez' human resources office |
кадровый вопрос | personnel issue |
кадровый отдел | resources office |
кадровый офицер | a career officer |
позвонили в кадровый отдел Барнабиз | have reached Barnabeez' human resources office |
позвонили в кадровый отдел Барнабиз | reached Barnabeez' human resources office |
КАДРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этого Вам не простит кадровый офицер. | No officer can forgive him for that. |
Вы кадровый офицер, поручик? | Are you a career officer, Lieutenant? |
Командир - Кадровый военный. | Our commander is a career officer. |
Кадровый офицер? | A serving line officer? |
Кадровый комитет сегодня весь день просматривает людей и... | The hiring committee is meeting people all day and... |
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке | He's career military. He's been decorated more than a christmas tree. |
Кадровый отдел гонит на тебя? | H.R. Bust your balls or something? |
Вы позвонили в кадровый отдел Барнабиз. | You have reached Barnabeez' human resources office. |
Кадровый военный. | Career military. |
Я использовал кадровый синхронизатор, чтобы обработать записи с камер наблюдения, которые мы получили от соседа напротив дома Джулиуса Каплана. | I used Digital Frame Averaging to process the surveillance footage we got from the neighbor across the street from Julius Kaplan's house. |
Кадровый состав. | A cadre. |
Джон Фидлер, заместитель директора ЦРУ и кадровый офицер агентства, привлечен в качестве организатора убийства. | John Fiedler, deputy CIA director and a career officer of the agency has been implicated as the mastermind of the assassination. |
Кадровый департамент требует, чтобы я раз в месяц был доступен для сотрудников, желающих обсудить конфликты на работе. | The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees. |
Ты уладил свой кадровый вопрос? | Did you figure out your personnel issue? |
Кадровый разведчик при МИДе, | A career official in the Foreign Ministry, |