1. (в разн. знач.) см. бегать I; (спешить) hurry; (течь) run*; (о времени) fly*
2. (при кипении) boil over
2. несов. и сов.1. (спасаться) escape
бежать из тюрьмы — break* out of prison, escape from prison
2. (обращаться в бегство) take* to flight; тк. несов. (отступать) flee*
3. (от или уст. рд. без предл.; удаляться, избегать) avoid (d.), shun (d.); flee* (from) поэт.
бежать (от) света (избегать общества) — shun society
БЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не бежать | not run |
беги, Тебе лучше бежать | run Well, you better get away |
бежать | is to run |
бежать | run away |
Бежать | Run? |
бежать 5 километров | run the 5K |
бежать без оглядки | run for the hills |
Бежать было некуда | There was nowhere to run |
бежать быстрее | run faster |
бежать быстро | run fast |
бежать быстро | we run |
бежать в Бостоне | run Boston |
бежать в обход | to go round |
бежать в противоположном | run in the opposite |
бежать в противоположном направлении | run in the opposite direction |
БЕЖАТЬ - больше примеров перевода
БЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день. | We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball. |
И когда мы достанем друг друга, а здесь мы больше нафиг никому не нужны, то я захочу улететь отсюда первым же рейсом, что является для меня огромной проблемой, потому что я, вроде как, не могу бежать туда, откуда сбежала. | WHAT'S GOING ON? MM. MMM. LET'S EAT. |
О! Мне пора бежать. | DID THIS N.D.E. THING SOLVE HER PROBLEM? |
Ладно, приготовься бежать. | All right, get ready to run. |
Мне надо бежать. | I gotta run. |
Том собрался бежать. | Tom is on his heels. |
Нам надо бежать... | We'd better get out of here... |
Я готова с Вами бежать. | I am ready to flee with you. |
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать. | We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape. |
Жанна, это ты должна бежать. | "Jeanne, it is you who must escape. |
Мы должны бежать немедленно!" | We have to flee! |
"Мы должны бежать, Сташа!" | "We have to get away, Stascha!" |
- Мне пора бежать. | Well, I've got to run along now. |
Я начал быстро бежать. | And I started. |
А теперь мне надо бежать, Ник. | I've gotta be going now, Nick. |