1. heap, pile
муравьиная куча — ant-hill
навозная куча — dunghill
2. (рд.) разг. (множество) heaps (of) pl., a lot (of)
куча новостей — heaps of news
♢ валить всё в одну кучу разг. — lump everything together, make* a muddle of things
КУЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
@ Куча | Tons of |
@ Куча денег | Tons of gold for |
а не куча | not a bunch of |
большая куча дерьма | big pile of shit |
будет куча времени | gonna have plenty of time |
будет куча времени | ll be plenty of time |
будет куча проблем | be in a lot of trouble |
была куча | was a bunch of |
была куча возможностей | had plenty of opportunities |
была куча времени | had plenty of time |
была куча денег | was a lot of money |
была куча детей | of kids |
была просто куча | was just a bunch of |
вас куча и вы | a bunch of you all |
Вокруг меня куча | I've got half a dozen |
КУЧА - больше примеров перевода
КУЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли. | I mean, there's so many girls I could have brought here, like a whole bunch, but I chose you, Ashley. |
Знаешь, у меня была куча идей насчет свадьбы, но ей не нравится большая часть из них. | You know, I had a bunch of ideas for the wedding, and she didn't like most of them. |
- Это куча бабла. | That's a lot of dough. |
Всё в порядке, у нас куча времени. | That's all right, plenty of time. |
Это куча бабла. | Whew. That's a lot of dough. |
У меня куча денег. | I got plenty. |
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег. | He can look like a gorilla and have no manners... but he must have dough, plenty of dough. |
Куча всякого хлама. | Nets everywhere! |
У меня ещё куча дел. | We'll discuss it again later! |
Просто куча старых друзей. | Just a lot of old friends. |
Тебе куча телеграмм. | A lot of telegrams for you. |
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм. | The telegraph boy at the last station said... there's a lot of telegrams for Mr. Nick Charles. |
Ну, я ничего не знаю о китайцах, но я знаю, что у вас есть куча работы с цифрами. | Well, I don't know anything about Chinamen, but I do know you've got a good week's work getting those figures together. |
Вокруг куча милых девушек. | There are plenty of mighty pretty girls. |
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает. | We've known all along that we're probably the most good-for-nothing bunch of kids who were ever raised, but it didn't bother us much until we found out that Pop knew it too. |