1. прил. кратк. см. безуспешный
2. предик. безл. to no effect, without success
2. нареч.unsuccessfully, without success
БЕЗУСПЕШНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безуспешно | No luck |
Безуспешно | No luck? |
безуспешно | no success |
Безуспешно | Unsuccessfully |
все безуспешно | without success |
БЕЗУСПЕШНО - больше примеров перевода
БЕЗУСПЕШНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги. | Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps. |
Ее просили покинуть уборную, но безуспешно. | She has been asked to leave the powder room, but without success. |
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно... | This being Saturday afternoon, I failed to reach anyone by phone... and was somewhat at a loss as to... |
Сначала безуспешно. А теперь... | First, without success and now... |
Мы пытаемся уже целую неделю, но безуспешно. | We've been sweating over a batch for nearly a week now but no success. |
Безуспешно? | The attempt was unsuccessful? |
И безуспешно. | Without success! |
Тоже безуспешно. | They're a happy family. |
Джеральдин пыталась остановить сестру, но безуспешно. | "Geraldine tried to dissuade her, but it was useless. |
Я всю неделю сидел здесь и пытался вспомнить, но безуспешно | I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't. |
Но безуспешно. | Stubborn bastard wouldn't talk. |
Ах, верно? Стой в стороне. [Король берет меч Париса и пытается открыть ТАРДИС, безуспешно] Ах, верно? | Oh, it is, is it? |
-Да, безуспешно. Раз уж вы здесь.... | But now that you're here ... |
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму. | Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism. |
- Ты только что пытался, и безуспешно. | You didn't get through to them just now, Charles. |