1. (сов. тж. пообещать) (вн. дт.) promise (d. i.)
2. тк. несов. (без доп.) promise; bid* fair (+ to inf.)
день обещает быть хорошим — the day promises well / fair
ОБЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет обещать | ll promise |
будет обещать и | ll promise and |
будет обещать и манить | ll promise and beckon |
буду обещать | gonna promise |
Все, что я могу обещать | All I can promise |
Вы должны обещать | You gotta promise |
вы должны обещать | you have to promise |
вы должны обещать | you must promise |
Вы не можете обещать | You can't promise |
Вы не можете этого обещать | You can't promise that |
должен обещать | have to promise |
должен обещать | must promise |
должен обещать мне | must promise me |
должен обещать мне кое-что | must promise me something |
должна обещать | have to promise |
ОБЕЩАТЬ - больше примеров перевода
ОБЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не могу обещать, что сегодня. Но вы точно там будете. | It won't be today, but I promise I'll get you in there. |
О, я не могу этого обещать. | OH, I COULDN'T PROMISE THAT. |
Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе. | I can practically promise that within three months they'll be together again. |
Что мы могли Вам обещать? Ты ведёшь себя в некотором роде... | You're behaving childishly... |
Но не могу обещать, что он вообще снова пойдет. | But I can't promise that he'll ever walk again. |
Я готов обещать вам, что, как это говорится, все будет "Без вопросов". | I am prepared to promise that, what is the phrase "No questions will be asked." |
Она должна обещать не просто поездку, она должна обещать нечто большее - что вы улетите, исчезните, будете кружиться между планетами. | It must smell of more than a departure, it must smell stronger, it must stink of disappearance, of absence, of cavorting between planets. |
Не могу обещать, что они к тебе вернутся. | Can't promise to give it back. |
Но ты должна обещать, что никогда никому не расскажешь про меня. | But you must promise never to tell anyone about me. |
- Зачем обещать такое дорогое? | - Do you have to promise so expensively? |
- Он справится? - Не могу вам обещать. | - Does the doctor think dad can do this? |
Да, думаю, что могу обещать вам полное выздоровление. | Yes, I think I can promise you a complete cure. |
мэм, не могу обещать, что вам будет легко. | Mem, I cannot promise that it will ever be easy for you. |
Я не могу ничего обещать, Том. | I'm not even divorced yet. |
Вы должны обещать не говорить профсоюзу. | You gotta promise not to tell the union. |