1. be compensated, be repaid; pay* for itself, или its way; (перен.) pay*, be requited
2. страд. к окупать
ОКУПАТЬ ← |
→ ОКУПИТЬ(СЯ) |
ОКУПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
окупаться | pay off |
ОКУПАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОКУПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можно сказать, что ты инвестиция... и ты должен окупаться. | So to speak, you're an investment, and you're gonna pay off. |
Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же. | Make the investment pay off right from the beginning. |
Но, клуб-то твой должен окупаться? | You must make enough to cover that. |
Инвестиции в с е г д а должны окупаться. | An investment must always pay off. |
Моя диета начинает окупаться. | My diet's just starting to pay off. |
Именно здесь игра начинает окупаться. | That's where it begins to pay off for the Office. |
Глобал Дайнемикс пора начать окупаться, и в этом я могу помочь. | global dynamics is gonna have to start earning it's keep, and i believe i can help you do that. |
Оначала было нелегко сводить концы с концами, но... школа быстро начала окупаться. | It wasn't easy to make ends meet at first, but, um... the school soon started to pay for itself. |
Похоже, чтение комиксов стало окупаться, а? | Looks like reading all them comics paid off, huh? |
Я никогда бы в это не поверил, но эта тяжкая работа начнет окупаться! | I never thought it would, but all this hard work is actually paying off! |
Может быть, к тому времени мои инвестиции начнут окупаться. | Maybe by then, my investment will start to pay off. |
- Он будет окупаться. | - It would pay for itself? |
Послушай, если хочешь что-нибудь написать то это должно окупаться. | Look, if you want to write about something... ... it should worth money. |
Я так рада мои гениальные маркетинговые идеи, наконец-то, начинают окупаться. | I'm just so excited my genius marketing ideas are finally starting to pay off. |