examination; (технический; инспектирование) inspection, survey
осмотр багажа — examination of luggage
таможенный осмотр — customs examination
медицинский осмотр — medical examination
осмотр достопримечательностей — sightseeing tour
ОСМОТР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d) осмотр | ( d ) Examining |
d) осмотр объектов | ( d ) Examining objects |
d) осмотр объектов и | ( d ) Examining objects and |
d) осмотр объектов и участков | ( d ) Examining objects and |
d) осмотр объектов и участков местности | ( d ) Examining objects and sites |
вагинальный осмотр | a vaginal exam |
визуальный осмотр | a visual inspection |
внутренний осмотр | internal examination |
вторичный осмотр | secondary survey |
гинекологический осмотр | a pelvic exam |
гинекологический осмотр | a vaginal exam |
должны пройти осмотр | are subject to search |
должны пройти осмотр | subject to search |
должны пройти осмотр | to search |
ежегодный осмотр | annual checkup |
ОСМОТР - больше примеров перевода
ОСМОТР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
d) осмотр объектов и участков местности; | (d) Examining objects and sites; |
d) осмотр объектов и участков местности; | (d) Examining objects and sites; |
Когда мы продолжили осмотр тела мистера Стоддарда, мы обнаружили это в запёкшейся крови вокруг его раны. | When we further investigated Mr. Stoddard's body, we discovered this in the coagulated blood around his wound. |
- Подработаем. Сколько займёт осмотр? | -How long would it take to get him examined? |
Мы произвели поверхностный осмотр мин. | Oh, yes. Yeah, we... We gave the mines the once-over. |
Начинайте осмотр. | It authorizes us to take possession. |
– Обязательно приходите потом на осмотр. | - Come to see me when you can. |
Продолжай осмотр. | Keep looking. |
Его больше тревожило ожидание, длящееся целый день, и осмотр был его частью | What bothers him is the whole days waiting Of which this is a part |
Порой он думал о людях, которые не проходили осмотр, но он знал что он должен пройти | Sometimes he thinks of the man who don't pass And he knows that he must |
Осмотр полиции в 2.15. | 2.1 5 and back here to change. |
Просто осмотр. | He couldn't find a thing wrong with me. |
И в чём этот осмотр будет заключаться? | And what will this examination do? |
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр. | I suggest we split into two teams and make a little inspection. |
- Вы закончили осмотр? | - Have you finished your examination? |