РВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Божье Рвение | Zeal of the Lord |
ваше рвение | your zeal |
вот рвение | that extra hassle |
вот рвение | that extra hassle and |
вот рвение | that extra hassle and work |
вот рвение ради | that extra hassle and work for |
вот рвение ради | that extra hassle and work for an |
вот рвение ради чего | that extra hassle and work for |
вот рвение ради чего | that extra hassle and work for an |
его рвение | his zeal |
Рвение | Zeal |
рвение к | zeal for |
рвение ради | extra hassle and work for |
рвение ради | extra hassle and work for an |
рвение ради | hassle and work for |
РВЕНИЕ - больше примеров перевода
РВЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Несмотря на все ее юное рвение, | In spite of all her youthful zeal |
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. [Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.] | I admit your prior claim, Sergeant, but I think you are a reasonable man. |
Какое рвение! | What devotion! |
Откуда такое рвение? | Where has this zeal come from? |
Я одобряю ваше рвение. Это весьма похвально. | - I trust your imagination. |
Его трудовое рвение. | His will to work. |
Купить "Мечту подростка", "Вопль подростка" и "Рвение подростка". | Copies of Teen Dream, Teen Scream and Teen Steam magazine? |
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям. | Earle acted in an overzealous and secretive manner. |
И откуда такое рвение ? Галли, когда ты стала воином-охотником, ты сказала, что это не из-за денег. Я коплю, чтобы поехать в Залем с Юго. | Gally! |
Такое рвение... | Eagerness like that... |
Хорошее же рвение к учебе проявляешь. | Kids these days are out of it... |
Я бы хотел сказать в свою защиту что это излишнее рвение не было проявлением неуважения а лишь энтузиазма в отношении объекта, который, как я уверен вы согласитесь является весьма красивым. | Now, I'd like to say in my defense that my overeagerness was not out of disrespect but enthusiasm for an object which, I'm sure you will agree, is really quite beautiful. |
От чего и с каких пор началось такое рвение никто точно не знает. | Where and when this compulsion came from no one can say for sure. |
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его. | And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected. |
Рвение к жизни | Life zeal |