1. (вн.) push (d.); shove (d.) разг.; (нечаянно) jog (d.); сов. тж. give* a push / shove (i.)
толкать локтем кого-л. — nudge smb.; (нечаянно) jog smb.'s elbow
2. (вн.; двигать вперёд) push on (d.)
толкать ядро спорт. — put* the shot
3. (чего-л. на что-л.; побуждать) incite (smb. to), instigate (smb. to)
толкать кого-л. на преступление — incite / drive* smb. to crime
ТОЛКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем толкать | ll push |
будет толкать | ll push |
буду толкать | ll push |
Вы должны толкать | You have to push |
Девятки продолжат толкать | Niners will still push |
Её нельзя толкать | Can't be pushed |
её толкать | get out and push |
её толкать | get out and push? |
меня толкать | push me |
меня толкать | pushing me |
начали толкать | started pushing |
не могу толкать | can't push |
Не надо меня толкать | Don't push me |
не толкать | don't push |
не толкать | t push |
ТОЛКАТЬ - больше примеров перевода
ТОЛКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что за идея толкать меня? | What's the idea of pushing me? |
- Вы бы не могли перестать толкать меня? | - Will you stop crowding me? |
Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда? | Could I still come and push you in the pool sometimes? |
Не нашли себе лучшего занятия, чем толкать меня, бедняжку. | Because they've nothing better to do than pounce on poor little me. |
Меня будут толкать ради того, чтобы ты доказал, насколько тебе наплевать на них? | Do I have to get knocked down just so you can prove you don't care what these people think? |
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее. | If they put any more load on this ship, we'll have to put wheels on her bottom and push her in. |
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха! | I see the look in your eye. Don't you try fooling with- stop nudging me, you wicked old woman. |
А кто будет толкать, ты? | Just who's gonna do the pushing, you? |
Он прибудет вовремя, даже если ему придётся толкать "Дарракк" руками. | He'll be here on time if he has to push that Darracq on his hands and knees. |
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь. | That's from years of working and sweating... and lifting and swinging a hook. |
Позволю, если ты будешь толкать меня. | No, but I'll let you push me. |
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее... | Or I shall take this 85-cent Havana panatela, and I shall squash it... |
Мужчине нужна жена, чтобы толкать его вперед. | Man needs a wife to geese him along. |
Спать без пижамы, еще куда ни шло, а вот пятнадцать километров пешком - слишком далеко, особенно, если толкать машину. | Sleeping without pyjamas is one thing... But going 15 km on foot is another. - Here. |
А теперь, Толкать весь вечер. | We have to push him all afternoon. |