go* out, die out; сов. тж. be out
2. (портиться)go* bad, become* rotten
ТУХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТУХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только я бы не стал тухнуть в каком-то кафе. | But I wouldn't sit down at some damn caf? . |
Большая группа в Брайтоне стреляла по вертолету, так что я оставил их тухнуть. | A large group in Brighton shot at the helicopter, so I left them to stew. |
- Я не знаю, что тебе нужно! Но я не собираюсь дальше тухнуть здесь с тобой и ждать пока ты решишь. | You don't know what you want, but I'm not going to sit here holding your hand any more until you figure it out. |
Слушай, я знаю, что ты сильно расстроен, что Линдсей уехала.. но ты не должен тут тухнуть | Look, I know you're bummed that Lindsay left, but you can't live like this. |
Адвокат говорит, я рискую лицензией. Из-за этого парня я должен тухнуть тут пять дней. | The lawyer says I risk the clink and that guy leaves me rotting here for five days. |
Действительно - зачем тебе новая, интересная работа, если можно продолжать тухнуть на старой? | Why look for a new exciting job when you can whine about your old one? |
Ты не можешь просто оставлять ее тухнуть в сумке. | Lesson learned: You can't just let that stuff rot in there. |
Слушай, я не для того сбежал из ужаснейшего места на земле, чтобы от скуки тухнуть на чердаке. | - No, okay? Look, I didn't go through the trouble of escaping the mountain academy just so I could be bored out of my frickin' mind here in the attic. |
Когда студия вкладывает 8 миллионов, звёздочки могут тухнуть, а голубая луна сияет вечно. | When a studio's got $8 million invested, stars can be dead, but they can't be dead homos. |
Если они так и будут тухнуть, то у нас остаётся лишь пара минут. | At the rate they're going, we only have a few minutes left. |
Сколько нам тут ещё тухнуть? | Look, how much longer do we have to be down here? |