carefulness, thoroughness; (внимание) care
делать что-л. с большой тщательностью — do smth. with great care, do smth. very carefully / thoroughly
тщательность работы — thoroughness of the work
ТЩАНИЕ ← |
→ ТЩАТЕЛЬНЫЙ |
ТЩАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашу тщательность | your thoroughness |
Тщательность | Thoroughness |
ТЩАТЕЛЬНОСТЬ - больше примеров перевода
ТЩАТЕЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть какая-то тщательность в его инстинкте собирателя, и вместе с тем можно почувствовать, что его инстинкты абсолютно | So there is a kind of rigour about his collecting instinct, but within that one feels that his... his instincts are totally... |
Ты знаешь Одо... он любит тщательность. | You know how Odo is... he likes to be thorough. |
А если оно расцарапается, тогда там накопятся микробы, а тут, рядом с унитазом, требуется особая тщательность. | Scratches are a breeding ground for germs. So be aware. Take special care around the bowl. |
Тщательность очень важна в работе. | Thoroughness is very important in an office. |
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм. Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним. | I remember clearly when in my adolescence I first saw the film, how deeply I was impressed not only by the length of the scene, it goes on almost for 10 minutes, details of cleansing and so on and so on, |
Тщательность недооценивается. | Thoroughness is underestimated. |
И его впечатляющая исследовательская тщательность когда начали путать творчество и так же присуждали Премию за иудаику собственно говоря. | I think that the Israel Prize lost a lot of its prestige lately. When they started to hand out the Jewish Sciences Prize to those who study the Rabbinical Literature, which is actually just folklore. |
ФБР проявляет тщательность. | The fbi is just being thorough. |
И, учитывая тщательность, с которой он скрывал перевод, он явно не хотел, чтобы я знала. | And given the lengths he went to hide the transaction, he clearly didn't want me to know. |
Мы высоко ценим вашу тщательность. | Though we appreciate your thoroughness. |
И мы заранее вас благодарим за вашу тщательность в этом вопросе. | And we thank you in advance for your thoroughness in the matter. |
Тщательность никогда не повредит. | You can never be too careful. |
Тщательность - это хорошо, но столь близкое знакомство, не входило в мои планы. | Really, I'm all for being thorough but at this point, you're just taking the nickel tour. |
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование,тщательность и пунктуальность. | In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing. |
Восхищаюсь вашей настойчивостью. Упорство и тщательность я ценю очень высоко. | I admire your tenacity, precision and correctness, that is something which I deeply appreciate. |