УВИДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
никто не в силах увидать | a dream that no one could see |
никто не в силах увидать | dream that no one could see |
никто не в силах увидать | that no one could see |
увидать, кто из друзей остался | see what friends are |
увидать, кто из друзей остался жив | see what friends are living |
чтоб увидать, кто | field, to see what |
чтоб увидать, кто | of the field, to see what |
чтоб увидать, кто | the field, to see what |
чтоб увидать, кто | to see what |
чтоб увидать, кто из друзей остался | field, to see what friends are |
чтоб увидать, кто из друзей остался | to see what friends are |
УВИДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не терпится мне принца увидать. | I long with all my heart to see the prince. |
Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда. | You'll see lots of things, but a pope being executed, never. |
Но это ведь не летомоблака, - чтоб увидать их и не поразиться. | Can such things be and overwhelm us like a summer's cloud without our special wonder? |
О, когда бы приснился мне еще подлобный сон, чтоб увидать такого человека! | O, such another sleep, that I might see But such another man |
Не увидать ее корней, вершина - толще тополей, | What has roots as nobody sees, Is taller than trees, |
И поутру мы отплывем на корабле в Неаполь, Где бракосочетание детей Хочу я поскорее увидать | And in the morn I'll bring you to your ship, and so to Naples, where I have hope to see the nuptial... of these our dear-belov'd solemnized, |
Ты слишком много хочешь знать! Спеши, и сможешь увидать. | You ask too much, my dear, Quick run, all will come clear. |
Отсюда даже Порт-Артур можно увидать. | - Mr. Fitch? - Yes. |
Отсюда даже Порт-Артур можно увидать. | Hell, I can see Port Arthur from the parking lot. |
никто не в силах увидать. | I dreamed a dream that no one could see, |
что же здесь происходит... никто не в силах увидать. 180)}Продолжение следует... | I don't understand what's going on... I threw away everything that I didn't need |
Но вместо восьми их всего семь... никто не в силах увидать. | There only appears to be seven of them instead of eight. |
Ты хочешь увидать Короля, не так ли? | You want to see the King, don't you? |
Чтобы все на свете могли увидать | That all the world may plainly see |
Они, небось, хотят увидать, как живет сестрица. | They probably want to see how the other half live. |