ВЫСТУПИТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЫСТУПИТЬ


Перевод:


сов. см. выступать 1, 2, 3, 4


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВЫСТУПАТЬ

ВЫСТУПЛЕНИЕ




ВЫСТУПИТЬ перевод и примеры


ВЫСТУПИТЬПеревод и примеры использования - фразы
боятся выступитьare afraid to stand up
будешь готов выступить противyou are ready to face The
будешь готов выступить против Зверяyou are ready to face The Beast
бы выступить лучшеhave done better
в отношении женщин выступитьagainst Women to address
в отношении женщин выступитьagainst Women to address the
в отношении женщин выступить вagainst Women to address
в отношении женщин выступить вagainst Women to address the
в отношении женщин выступить в Генеральнойagainst Women to address the General
в отношении женщин выступить в Генеральной Ассамблееagainst Women to address the General Assembly
в рамках общих усилий твердо выступитьcommit themselves in a common effort to
в рамках общих усилий твердо выступитьin a common effort to
в рамках общих усилий твердо выступитьthemselves in a common effort to
в рамках общих усилий твердо выступить заcommit themselves in a common effort to
в рамках общих усилий твердо выступить заin a common effort to

ВЫСТУПИТЬ - больше примеров перевода

ВЫСТУПИТЬПеревод и примеры использования - предложения
5. настоятельно призывает те страны, которые объявили о выдвижении инициатив в отношении расширения доступа на рынки в интересах развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, но пока еще не выполнили принятых ими обязательств, ускорить процесс реализации этих инициатив и призывает другие страны, которые еще не сделали этого, выступить с аналогичными инициативами;5. Urges those countries that have announced market-access initiatives in favour of developing countries, in particular the least developed countries, and have not yet fulfilled them to expedite the implementation of those initiatives, and calls upon other countries that have not yet done so to undertake similar initiatives;
1. постановляет, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня должно быть проведено в первом квартале 2002 года в сроки, которые будут согласованы позднее, и предлагает заинтересованным странам рассмотреть возможность выступить в качестве принимающей стороны международного межправительственного мероприятия высокого уровня или подтвердить ранее сделанные ими соответствующие предложения;1. Decides that the high-level international intergovernmental event should be scheduled for the first quarter of 2002, at a date to be agreed upon, and extends its invitation to interested countries to consider hosting or confirming existing offers to host the high-level international intergovernmental event;
6. отмечает, что Комитет для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, и в этой связи настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой;6. Notes that the Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the Programme;
6. отмечает, что Комитет для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, и в этой связи настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой;6. Notes that the Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the Programme;
i) Обеспечение того, чтобы рассмотрение вопросов, касающихся добровольчества, основывалось на правильной оценке и анализе параметров, характеристик и тенденций добровольчества в конкретных условиях данной страны. Независимые общественные учреждения по изучению политики и/или учебные заведения могут проводить исследования, посвященные добровольчеству. Правительства также могут выступить инициаторами проведения исследований в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами;(i) Ensure that consideration of the issues regarding volunteering is based on a sound appreciation and analysis of the parameters, profile and trends of volunteering in the particular country context. Studies on volunteering can be undertaken by independent public policy research and/or academic institutions. Governments can also initiate research themselves, in partnership with other stakeholders;
5. предлагает Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры выступить в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии с обзором мероприятий, проведенных в течение Года культурного наследия Организации Объединенных Наций;5. Invites the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to address and present to the General Assembly at its fifty-eighth session an overview of the activities undertaken during the United Nations Year for Cultural Heritage;
9. предлагает государствам-членам обеспечить представительство на одиннадцатом Конгрессе на как можно более высоком уровне, например, на уровне глав государств или правительств или правительственных министров и генеральных прокуроров, выступить с заявлениями по теме и вопросам Конгресса и принять участие в тематических интерактивных заседаниях круглого стола;9. Invites Member States to be represented at the Eleventh Congress at the highest possible level, for example, by heads of State or Government or government ministers and attorneys general, to make statements on the theme and topics of the Congress and to participate in thematic interactive round tables;
6. отмечает, что Комитет для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, и в этой связи настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой;6. Notes that the Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the Programme;
4. Если государство-участник отказывается сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению в соответствии со статьями 12 и 14 или отказывается принимать меры для улучшения положения в свете рекомендаций Подкомитета по предупреждению, Комитет против пыток может по просьбе Подкомитета, после того, как государство-участник получит возможность изложить свои соображения, принять большинством голосов своих членов решение выступить с публичным заявлением по данному вопросу или опубликовать доклад Подкомитета.4. If the State Party refuses to cooperate with the Subcommittee on Prevention according to articles 12 and 14, or to take steps to improve the situation in the light of the recommendations of the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may, at the request of the Subcommittee on Prevention, decide, by a majority of its members, after the State Party has had an opportunity to make its views known, to make a public statement on the matter or to publish the report of the Subcommittee on Prevention.
27. приветствует великодушное предложение правительства Бразилии выступить в качестве принимающей стороны одиннадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в 2004 году и принимает к сведению адресованное Генеральному секретарю Конференции предложение подготовить проект предварительной повестки дня и определить сроки проведения сессии Конференции для рассмотрения Советом по торговле и развитию в первом квартале 2003 года;27. Welcomes the generous offer by the Government of Brazil to host the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development in 2004, and takes note of the invitation addressed to the Secretary-General of the Conference to prepare the draft provisional agenda and the timetable for the Conference for consideration by the Trade and Development Board in the first quarter of 2003;
b) второй день, в ходе которого состоятся официальные и неофициальные заседания для проведения, под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи, диалога по вопросам политики с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, посвященного выполнению решений Международной конференции по финансированию развития и теме обеспечения согласованности и последовательности функционирования международных финансовой и торговой систем в интересах развития; в ходе диалога будут также рассмотрены будущие совместные задачи. Генеральному секретарю и руководителям Всемирного банка, Международного валютного фонда, Всемирной торговой организации, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а также одному представителю региональных банков развития будет предложено сделать вступительные заявления. Затем на одном из неофициальных заседаний будет проведен интерактивный диалог при том понимании, что для обеспечения возможности участия министров будет строго соблюдаться принцип старшинства. Возможность выступить будет предоставлена руководителям региональных и международных межправительственных органов, участвовавших в Монтеррейской конференции. Возможность выступить будет также предоставлена одному представителю гражданского общества и одному представителю предпринимательского сектора, избранным аккредитованными участниками из своего числа;(b) The second day, consisting of formal and informal meetings, constituting a policy dialogue with the participation of all relevant stakeholders, chaired by the President of the General Assembly, on the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development and the theme of coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development, which will also consider the collaborative tasks ahead. The Secretary-General and the heads of the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, and the Administrator of the United Nations Development Programme as the Chairman of the United Nations Development Group, as well as one representative of the regional development banks, will be invited to make introductory statements. An interactive dialogue will follow during an informal meeting, on the understanding that the principle of precedence will be strictly applied, allowing participation at the ministerial level. The heads of regional and international intergovernmental organs that participated in the Monterrey Conference will be able to intervene. One representative from civil society and one representative from the business sector, selected by accredited participants among themselves, will also be able to intervene;
16. вновь предлагает государствам-членам обеспечить представительство на одиннадцатом Конгрессе на как можно более высоком уровне, например на уровне глав государств или правительств или министров правительств и генеральных прокуроров, выступить с заявлениями по теме и вопросам Конгресса и принять участие в тематических интерактивных заседаниях круглого стола;16. Reiterates its invitation to Member States to be represented at the Eleventh Congress at the highest possible level, for example, by heads of State or Government or government ministers and attorneys general, to make statements on the theme and topics of the Congress and to participate in thematic interactive round tables;
4. отмечает, что Международный комитет по контролю над наркотиками для осуществления всех его мандатов нуждается в достаточных ресурсах, и в связи с этим настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года и подчеркивает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и призывает к активизации сотрудничества и углублению взаимопонимания между государствами-членами и Комитетом, с тем чтобы он мог осуществлять все свои мандаты согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками;4. Notes that the International Narcotics Control Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, and therefore urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, and emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the United Nations International Drug Control Programme, and calls for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board in order to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions;
7. предлагает неправительственным организациям, гражданскому обществу и частному сектору приступить к реализации программ помощи и выступить с другими новаторскими инициативами в поддержку развивающихся стран, зависящих от экспорта сырьевых товаров;7. Invites non-governmental organizations, civil society and the private sector to initiate programmes of assistance and other innovative initiatives in support of commodity-dependent developing countries;
2. предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю, Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения, Президенту Всемирного банка, Директору-исполнителю Детского фонда Организации Объединенных Наций и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций выступить в Ассамблее;2. Invites the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Director-General of the World Health Organization, the President of the World Bank, the Executive Director of the United Nations Children's Fund and the Administrator of the United Nations Development Programme to address the Assembly;


Перевод слов, содержащих ВЫСТУПИТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ВЫСТУПИТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

выступить



Перевод:

{V}

առաջ գալ

դւրս ցցվել

Русско-белорусский словарь 1

выступить



Перевод:

совер.

1) (выдаться вперёд) выступіць, вытыркнуцца

2) в др. знач. выступіць

выйсці

из толпы выступила женщина — з натоўпу выступіла (выйшла) жанчына

полк выступил в поход — полк выступіў у паход

вода выступила из берегов — вада выйшла з берагоў

выступить из пределов благоразумия перен. — выйсці за межы асцярожнасці

слёзы выступили на глазах — слёзы выступілі на вачах

выступить в печати — выступіць у друку

выступить с речью — выступіць з прамовай

выступить против проекта — выступіць супраць праекта

Русско-белорусский словарь 2

выступить



Перевод:

выступіць; прамовіцца

Русско-новогреческий словарь

выступить



Перевод:

выступить

сов см. выступать 1, 2, 3, 4.

Русско-венгерский словарь

выступить



Перевод:

воен.устарев.kirukkolni

вперед, с предложениемelőállni

с речьюhozzászolni

Русско-казахский словарь

выступить



Перевод:

сов.1. (выйти вперед) алға шығу;- ілгері басу;2. (образовать выступ) шығып тұру, ілгері созылып тұру;3. (выйти за пределы) кемерден асу, шеңберден асып шығу;- река выступила из берегов өзен кемерінен шықты;4. (публично) өлең айту, сөз сөйлеу, орындау;- выступить на сцене саханаға шығу;- выступить на собрании жиналыста сөйлеу;5. 1 и 2 л. не употр. (проступить) шыға қалу, мөлт ете түсу;- на лбу выступили капли пота маңдайдан тер шыпылдап шыға келді;- на глазах выступили слезы көзден жас мөлт ете қалды (шыға келді)
Русско-киргизский словарь

выступить



Перевод:

сов.

1. (выйти вперёд) илгери чыгуу, басып алга чыгуу;

из строя выступили добровольцы доброволецтер стройдон алдыга чыгышты;

2. (отправиться) чыгуу, жөнөө;

полк выступил в поход полк походго чыкты;

3. (выйти за пределы) чыгуу, жайпоо, ташуу;

река выступила из берегов суу жээктен чыкты (ташыды);

4. (публично исполнить, высказаться) чыгуу, жазуу, чыгып сүйлөө;

выступить на сцене сахнага чыгуу;

выступить в печати басма бетинде айтып чытуу;

выступить на собрании жыйналышта чыгып сүйлөө;

выступить по радио радиодо чыгып сүйлөө;

выступить с речью сүйлөп чыгуу;

выступить в роли кого-л. бирөөнүн ролунда чыгуу;

выступить с протестом каршы чыгып сүйлөө;

5. (проступить) чыгуу, кылгыруу;

на лбу выступили капли пота тер тамчылары чекеге чыкты, чеке тердеди;

на глазах выступили слёзы көзүнөн жаш кылгырды;

у больного выступила сыпь оорунун этине исиркек чыкты.

Большой русско-французский словарь

выступить



Перевод:

1) (выйти) sortir vi (ê.), s'avancer

выступить из берегов — déborder vi, sortir de son cours

2) (публично) se produire; jouer vt (сыграть); prendre la parole (abs) (взять слово)

выступить от имени кого-либо — prendre la parole au nom de qn

выступить с успехом — se produire avec succès

выступить за что-либо (на собрании) — s'affirmer pour qch

выступить с призывом — lancer un appel

выступить впервые с чем-либо — débuter par qch

выступить в роли кого-либо, выступить в качестве кого-либо — jouer le rôle de qn

выступить в суде — ester en justice

выступить с предложением — émettre (или déposer) une proposition

выступить с речью — prononcer un discours

выступить в печати (с чем-либо) — publier qch, écrire dans les journaux

выступить с заявлением в печати — faire une déclaration à la presse

выступить в защиту кого-либо — défendre la cause de qn, prendre le parti de qn

выступить по радио — parler à la radio, parler devant le (или au) micro; se produire à la radio

выступить в спектакле — se produire dans un spectacle

3) (отправиться) partir vi (ê.)

выступить в поход — partir en campagne

4) (проступить) venir vi (ê.) (о слезах); se monter, paraître vi (о сыпи); couvrir vt (о плесени)

выступить каплями (о поте) — perler vi

Русско-латышский словарь

выступить



Перевод:

iznākt, iziet; doties; nākt klajā, uzstāties, izteikties, izteikt; kļūt redzamam

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

выступить



Перевод:

1) (выйти вперёд) чыкъмакъ, огге (илери) чыкъмакъ

выступить из строя - сафтан чыкъмакъ

2) (с речью) сёз алмакъ, сёзге чыкъмакъ, сёйлемек

выступить с речью - нутукъ сёйлемек

3) (двинуться, отправиться) чыкъмакъ, арекет этмек

выступить в поход - сеферге чыкъмакъ

4) (проступить) чыкъмакъ, кельмек, толмакъ

у нее на глазах выступили слёзы - онынъ козьлеринден яш кельди, козьлери яш толды

на лбу выступили капли пота - манълайында тамчы-тамчы тер чыкъты

выступить из берегов - ташмакъ

выступить с предложением - теклифте булунмакъ, теклиф огге сюрмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

выступить



Перевод:

1) (выйти вперёд) çıqmaq, ögge (ileri) çıqmaq

выступить из строя - saftan çıqmaq

2) (с речью) söz almaq, sözge çıqmaq, söylemek

выступить с речью - nutuq söylemek

3) (двинуться, отправиться) çıqmaq, areket etmek

выступить в поход - seferge çıqmaq

4) (проступить) çıqmaq, kelmek, tolmaq

у нее на глазах выступили слёзы - onıñ közlerinden yaş keldi, közleri yaş toldı

на лбу выступили капли пота - mañlayında tamçı-tamçı ter çıqtı

выступить из берегов - taşmaq

выступить с предложением - teklifte bulunmaq, teklif ögge sürmek

Русско-крымскотатарский словарь

выступить



Перевод:

сов.

1) чыкъмакъ, огге (илери) чыкъмакъ

выступить из строя — сафтан чыкъмакъ

2) сёз алмакъ, сёзге чыкъмакъ, сёйлемек

выступить с речью — нуткъ сёйлемек

3) чыкъмакъ, арекет этмек

выступить в поход — сеферге чыкъмакъ

4) (проступить) чыкъмакъ, кельмек, толмакъ

у нее на глазах выступили слёзы — онынъ козьлеринден яш кельди, козьлери яш толды

на лбу выступили капли пота — манълайында тамчы-тамчы тер чыкъты выступить из берегов — ташмакъ

выступить с предложением — теклифте булунмакъ, теклиф огге сюрмек

Краткий русско-испанский словарь

выступить



Перевод:

сов.

1) (выйти вперед) salir (непр.) vi, avanzar vi

2) (отправиться) salir (непр.) vi, partir vi, ponerse en camino

выступить в поход — salir en campaña

3) (публично) intervenir (непр.) vi; tomar la palabra (взять слово)

выступить с речью — pronunciar un discurso

выступить по радио — hablar por la radio, intervenir por radio, hacer una radiolocución

выступить на собрании — intervenir en una reunión

выступить на сцене — aparecer en escena, presentarse al público

выступить в роли — representar (interpretar) el papel (de), comparecer como, actuar vi

выступить в поддержку проекта — preconizar (abogar por) el proyecto

выступить впервые — debutar vi

выступить с предложением — presentar una proposición (en público)

выступить в печати (с чем-либо) — publicar (algo) en la prensa

выступить в печати с заявлением — hacer una declaración en la prensa

выступить с призывом — hacer un llamamiento

выступить в защиту (кого-либо) — intervenir en defensa (de), tomar la defensa (de)

выступить с протестом — elevar una protesta, hacer una protesta

выступить от имени (кого-либо) — intervenir en nombre (de)

4)

выступить из берегов — desbordarse, salirse de madre

5) (проступить) aparecer (непр.) vi; cubrir (непр.) vt

пот выступил на лбу — el sudor cubrió la frente

слезы выступили на глазах — las lágrimas aparecieron (brotaron) en los ojos

плесень выступила — se cubrió de moho, se enmoheció

Русско-польский словарь

выступить



Перевод:

Iprzemówić (czas.)IIwymaszerować (czas.)IIIwyruszyć (czas.)IVwystąpić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

выступить



Перевод:

Czasownik

выступить

wystąpić

ukazać się

Русско-польский словарь2

выступить



Перевод:

wystąpić;wyruszyć;

Русско-чувашский словарь

выступить



Перевод:

глаг.сов.1. (син. вьшти, выдвинуться) тух, тухса тар; выступить из строя стройран тухса тар2. (син. отправиться) тух, тапран, тапранса тух, тухса кай; выступить в поход похода тапранса тух3. 1 и 2 л. не употр. (син. появиться) тух, тапса тух; на лбу выступил пот ҫамкана тар тапса тухрӗ4. (син. исполнить) выля, кала, юрла (халах умение); выступить с концертом концерт пар; певец выступил с большим успехом юрӑҫӑ пйтӗ ӑ нӑҫлӑ юрларӗ5. (син. высказаться) кала, тухса кала, сӑмах кала; выступить на собрании пухура сӑмах кала ♦ выступить со статьӗй в газете хаҫатра статья пичетлесе кӑлар; выступить с предложением сену" пар
Русско-персидский словарь

выступить



Перевод:

فعل مطلق : جلو آمدن (رفتن ) ؛ سخنراني کردن ؛ بيرون زدن ؛ طغيان کردن ، بالا آمدن ؛ حرکت کردن ، براه افتادن

Русско-сербский словарь

выступить



Перевод:

вы́ступить

см. выступать

Русско-татарский словарь

выступить



Перевод:

1.алга чыгу, чыгып басу; в. из толпы халык арасыннан алга чыгу 3.чыгыш ясау, чыгып сөйләү, ... белән чыгу; в. с лекцией лекция белән чыгу; в. на собрании җыелышта чыгыш ясау △ в. в поход сәфәр(гә) чыгу

Русско-немецкий словарь

выступить



Перевод:

1) (выйти вперед) heraus-treten vi (s), hervortreten vi (s)

2) (в путь, в поход) aufbrechen vi (s)

3) (проступить) ausschlagen vi (s) (о плесени), durchsickern vi (s) (о жидкости)

у нее на глазах выступили слезы — ihr traten die Tränen in die Augen

4) (публично) auftreten vi (s); sprechen vi (c устным сообщением)

выступить с речью — eine Rede halten

выступить по радио — im Rundfunk sprechen

выступить за что-л. — für etw. (A) eintreten vi (s)

выступить против чего-л. — gegen etw. (A) auftreten vi (s)

Большой русско-итальянский словарь

выступить



Перевод:

сов. - выступить, несов. - выступать

1) (выйти вперёд) uscire fuori, farsi avanti, avanzare vi (e)

выступить из шеренги — uscire di fila

2) (выдаваться вперёд) sporgere vi (e), sporgersi

3) (отправиться) muovere vi (a, e), muoversi; partire vi (e)

выступить в поход — mettersi in marcia

4) (провести политическую акцию) entrare in agitaziione; prendere posizione

выступить с протестом (против кого-л.) — protestare (contro); organizzare un'azione di protesta

5) (предпринимать действия) agire vi (a), intervenire vi (e), muoversi

выступить в защиту / поддержку — agire in difesa / a sostegno di

против врага выступила армия — contro il nemico si mosse l'esercito

6) (выйти за свои пределы)

река выступила из берегов — il fiume è straripato

7) (появиться) apparire vi (e), spuntare vi (e)

на небе выступили звёзды — nel cielo apparvero / spuntarono le stelle

8) (исполнить что-л. публично) esibirsi, fare l'attore

выступить на сцене — calcare le scene; esibirsi sulle scene

выступить с концертом — esibirsi con un concerto

9) (произнести речь, высказать своё мнение) intervenire vi (e) in pubblico

выступить с возражением — intervenire con riserve; esprimere delle riserve

выступить с докладом — intervenire con una relazione; fare un intervento

выступить с речью — intervenire con un discorso, fare / svolgere un intervento

выступить на заседании — intervenire alla riunione; prendere la parola alla riunione

выступить с конкретными предложениями — avanzare proposte concrete

выступить в газете — intervenire sul giornale

10) (ходить медленно и величаво) incedere vi (a)

Русско-португальский словарь

выступить



Перевод:

сов

(перед аудиторией) apresentar-se, intervir vi

Большой русско-чешский словарь

выступить



Перевод:

vystoupit

Русско-чешский словарь

выступить



Перевод:

vyvstat, promluvit (veřejně), vyrazit, vykročit, vystoupit
Большой русско-украинский словарь

выступить



Перевод:

глагол соверш. вида что сделать?; неперех.

Деепричастная форма: выступив

1. отделившись, выйти, выдаться вперед2. сделать, исполнить что-н. публичновиступити

Дієприслівникова форма: виступивши

3. отправиться в другое место, выйдя с места стоянкивирушити

¤ 1. из толпы выступило несколько человек -- з натовпу виступило кілька чоловік

¤ 2. выступить с лекцией -- виступити з лекцією

¤ выступить в печати -- виступити в пресі

¤ 3. выступить в поход -- вирушити у похід

Русско-украинский политехнический словарь

выступить



Перевод:

сов. от выступать


2020 Classes.Wiki