1. (бесплатно) for nothing, gratis, free (of charge)
работать даром — work for nothing, или without remuneration
2. (очень дёшево) for next to nothing; for a trifle, for a song
3. (бесполезно) in vain, to no purpose
это прошло даром — it was not in vain, it had is effect
даром тратить что-л. — waste smth.
весь день даром пропал (у меня, у него) — the whole day has been wasted, I have, he has wasted a day
его усилия не пропали даром — his efforts were not in vain, или were not wasted
♢ даром что — though, although
это ему даром не пройдёт — he will not get away with it; this will not go unpunished
это так даром не пройдёт — the matter will not rest there
этот урок не прошёл для них даром — the lesson was not lost on them
это ему не даром досталось — he did not get it without some trouble, it cost him dear
он этого и даром не возьмёт — he would not have it as a gift
даром хлеб есть — not be worth one's salt
ДАРОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
божественным даром | a divine gift |
божественным даром от | a divine gift from |
божьим даром | God's gift |
бы и даром сделал | would pull for free |
был божественным даром | was a divine gift |
был божественным даром от | was a divine gift from |
быть даром | be a gift |
величайшим даром | greatest gift |
даётся даром | is free |
Даром | For free? |
Даром | Free? |
даром | gift |
даром будет | gift shall be |
даром будет | gift shall be the |
даром будет дар | gift shall be the gift |
ДАРОМ - больше примеров перевода
ДАРОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
путешествие прошло даром? | Are you saying the time you were gone was meaningless? |
Смелее, это даром. Берите. | - Go on, it's free. |
- Даром? - Нет, я заплачу. | - No, I'll pay. |
Мы даром теряем время! | We're wasting time. |
Сегодня музыка даром, для тех, кто пожелает слушать. | Guess most people will see us |
Эти лимоны валяются там черти сколько,через несколько дней их никто даром не возьмет. | The guy's had the fruit laying around for some time, so you got him over a barrel. |
Мне это даром не надо. | This is absolutely not what I want. |
Почти даром. 90 эскудо, прежняя цена. | IT's very cheap, 90 escudos, old price |
Мои прелести не должны пропадать даром. | My charms aren't meant to be wasted. |
У нас есть специальные буклеты я думаю эти два дня не прошли даром | Perhaps you could recommend one. |
Это просто покажет тебе - ничто не проходит даром. | That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing. |
Когда на земле будет 22:45, этот человек всерьез подумает о том, чтобы расстаться с величайшим даром, данным ему Богом. | At exactly 10:45 p.m. Earth time, that man will be thinking seriously of throwing away God's greatest gift. |
Скажи отцу, что его можно купить за бесценок, и рабочих можно нанять почти даром. | You tell your father he can get that for a song. |
Петтикот-лэйн уже не тот, что прежде, раз там стали раздавать вещи даром. | Petticoat Lane isn't what it was if they start giving things away. |
Если умер, пока я даром тащу тебя, убью. | If you've died meantime and I'm carrying you for nothing, I kill you. |