ДЛЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДЛЯ


Перевод:


предл. (рд.)

1. (в разн. знач.) for

инструмент для резки — instrument for cutting

он это сделает для неё — he will do it for her

эта книга необходима для его работы — this book is essential for his work

для него необычно приходить так поздно — it is unusual for him to come so late

очень жарко для Москвы — it is very hot for Moscow

для него характерно — it is characteristic of him

типично для них — it is typical of them

2. (по отношению к) to

это было жестоким ударом для него — it was a cruel blow to him

это ничто для него — it is nothing to him

непроницаемый для воды — impervious to water; waterproof

3. (перед сущ., обозначающими действие: с целью) об. передаётся через to + inf., заменяющий соотв. существительное:

он приехал сюда для изучения языка — he came here to study the language

4. разг., уст. (по случаю) on the occasion of, for

для того, чтобы см. чтобы

не для чего (+ инф.) см. нечего 2; тж. и др. особые случаи см. под теми словами, с некоторыми предл. для образует тесные сочетания


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДЛИТЬСЯ

ДНЕ




ДЛЯ перевод и примеры


ДЛЯПеревод и примеры использования - фразы
% для% for
% на каждой ноге, 9 для% for each leg, nine for
1 выше сумма окажется недостаточной для1 above prove inadequate to
1 выше сумма окажется недостаточной для покрытия1 above prove inadequate to meet
1 выше сумма окажется недостаточной для покрытия1 above prove inadequate to meet the
1 Положений о пенсионном плане для1 of the Pension Scheme Regulations for
1, общей для1 common to
1, общей для всех1 common to the
1, общей для всех четырех1 common to the four
1, общей для всех четырех Женевских1 common to the four Geneva
1. Без ущерба для1 . Without prejudice to
1. Без ущерба для международных1 . Without prejudice to international
1. Без ущерба для международных обязательств1 . Without prejudice to international commitments
1. Для1 . For
1. Для1 . For the

ДЛЯПеревод и примеры использования - предложения
55/101. Соблюдение целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, для обеспечения международного сотрудничества в поощрении и содействии уважению прав человека и основных свобод и в решении международных проблем гуманитарного характера55/101. Respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms and in solving international problems of a humanitarian character
напоминая о том, что в соответствии со статьей 56 Устава Организации Объединенных Наций все государства-члены обязуются предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией для достижения целей, указанных в статье 55, включая всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии,Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion,
учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность,Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity,
признавая, что международному сообществу следует изыскивать пути и средства для устранения существующих препятствий и решения задач в связи с полной реализацией всех прав человека и для предотвращения дальнейших нарушений прав человека вследствие этого во всем мире, а также продолжать уделять внимание важности взаимного сотрудничества, взаимопонимания и диалога в обеспечении поощрения и защиты всех прав человека,Recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world, as well as continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights,
вновь подтверждая, что укрепление международного сотрудничества в области прав человека имеет существенно важное значение для полного достижения целей Организации Объединенных Наций и что права человека и основные свободы принадлежат всем людям от рождения, а поощрение и защита таких прав и свобод являются первейшей обязанностью правительств,Reaffirming that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations and that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, the protection and promotion of such rights and freedoms being the first responsibility of Governments,
вновь подтверждая далее различные статьи Устава, в которых определяются соответствующие полномочия и функции Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета, как на основополагающие рамки для достижения целей Организации Объединенных Наций,Reaffirming further the various articles of the Charter setting out the respective powers and functions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as the paramount framework for the achievement of the purposes of the United Nations,
3. вновь подтверждает, что Организация Объединенных Наций должна поощрять всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех без различий по признаку расы, пола, языка или религии;3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion;
4. призывает все государства осуществлять всестороннее сотрудничество на основе конструктивного диалога в обеспечении поощрения и защиты всех прав человека для всех и в содействии мирным решениям международных проблем гуманитарного характера и в своих действиях по достижению этой цели неукоснительно соблюдать принципы и нормы международного права, в частности посредством полного соблюдения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права;4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, in order to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law;
руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и подчеркивая, в частности, необходимость международного сотрудничества в деле развития и поощрения уважения прав человека и основных свобод для всех без каких бы то ни было различий,Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing in particular the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction,
2. подтверждает, что сокращение разрыва между богатыми и бедными, как внутри стран, так и между ними, является, на национальном и международном уровнях, четкой целью усилий по созданию благоприятных условий для осуществления в полном объеме всех прав человека;2. Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor, both within and between countries, is an explicit goal at the national and international levels, as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights;
8. подчеркивает в этой связи необходимость дальнейшего анализа последствий глобализации для осуществления в полном объеме всех прав человека;8. Underlines, therefore, the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights;
ссылаясь также на свою резолюцию 47/133 от 18 декабря 1992 года, в которой она провозгласила Декларацию о защите всех лиц от насильственных исчезновений как свод принципов для всех государств,Recalling also its resolution 47/133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States,
подчеркивая, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев,Emphasizing that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations,
2. настоятельно призывает все правительства принять соответствующие законодательные или иные меры для предупреждения и пресечения практики насильственных исчезновений в соответствии с Декларацией о защите всех лиц от насильственных исчезновений и с этой целью предпринять шаги на национальном и региональном уровнях и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, в том числе на основе технической помощи;2. Urges all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances, in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations, including through the provision of technical assistance;
4. напоминает правительствам о том, что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев, и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того, чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз, когда имеются основания полагать, что на территории, находящейся под их юрисдикцией, имело место насильственное исчезновение, и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию;4. Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations, and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted;


Перевод слов, содержащих ДЛЯ, с русского языка на английский язык


Перевод ДЛЯ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

для



Перевод:

- ad; pro; ob;

• для точного разграничения видов этого рода необходимы зрелые плоды - ad species hujus generis exacte limitandas fructus maturi necessarii sunt;

• для взаимного обмена - pro mutua commutatione; характерный для - proprius; пригодный для - - idoneus;

• того чтобы - ideo ut; для чего - cujus rei causa;

• для римлянина фабий был человеком высокообразованным - multae inFabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt;

• для тех времен - ut illis temporibus;

• для себя - privatim; pro domo sua;

Русско-армянский словарь

для



Перевод:

{PREP}

համար

Русско-белорусский словарь 1

для



Перевод:

предлог с род. для (каго-чаго)

он много сделал для науки — ён шмат зрабіў для навукі

непроницаемый для воды — непранікальны для вады

книга для детей — кніга для дзяцей

для мастера это дело простое — для майстра гэта справа простая

для своего времени это было достижением — для свайго часу гэта было дасягненнем

кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:

а) (в знач.: ради, по случаю, с целью чего-либо) дзеля (каго-чаго)

я это сделаю только для вас — я гэта зраблю толькі дзеля вас

всё для победы — усё дзеля (для) перамогі

угостить для праздника — пачаставаць дзеля свята

б) (для указания на назначение предмета) для (каго-чаго), на (што), пад (што), да (чаго)

вагон для курящих — вагон для курцоў

мешок для картофеля — мяшок на бульбу (для бульбы)

кадка для капусты — кадушка пад (на) капусту (для капусты)

прибор для бритья — прыбор для галення (брыцця)

в) (при таких возможностях, как у кого-чего-либо) для (каго-чаго)

а также переводится конструкциями без предлогов

для него это непосильно — для яго гэта не пад сілу, яму гэта не пад сілу

г) (принимая во внимание свойство кого-чего-либо, в условиях чего-либо) для (чаго), на (што)

для своих лет он очень развит — для сваіх гадоў (на свае гады) ён вельмі развіты

для чего? — нашто?, навошта?, для чаго?

для того, чтобы — для таго, каб

не для чего — няма чаго, няма дзеля чаго

для вида — для віду, для выгляду

Русско-белорусский словарь 2

для



Перевод:

дзеля

- для чего

Русско-болгарский словарь

для



Перевод:

Русско-новогреческий словарь

для



Перевод:

для

предлог с род. п. γιά, διά / χάριν (тк. ради):

книга для детей βιβλίο γιά τά παιδιά· (приготовить) для праздника (ετοιμάζω) γιά (διά) τήν ἐορτή· говорю для твоей же пользы τό λέγω για καλό σου· все для победы ὅλα "ἴίιή νίκη· пригодный для хранения -Αληλος γιά φύλαξη· опытен для смих лет πεπειραμένος γιά τήν ἡλικία Μ'для того, чтобы γιά νά, ίνα, διάνά· Φ че для чего разг δέν ὑπάρχει λόγος и,

Русско-греческий словарь (Сальнова)

для



Перевод:

для για, δια всё \~ победы όλα για τη νίκη это \~ меня αυτό είναι για μένα; \~ того, чтобы... για να...
Русско-венгерский словарь

для



Перевод:

• -ért

для меняszámára számomra

• részére vkinek a \~

• -ra

• -re

• való

Русско-казахский словарь

для



Перевод:

предлог с род. п1. (в пользу, ради) үшін;- все для победы бәрі жеңіс үшін;2. (с целью чего-л.) үшін;- для исполнения орындау, атқару үшін;- для служебного пользования қызмет бабына пайдалану үшін3. (по случаю) үшін;- готовить плакаты для праздника мейрам үшін плакаттар дайындау;4. (предназначенный для чего-л.) бірдеме үшін арналған;- книга для детей балаларға арналған кітап;- инструмент для резки кесуге арналған құрал;5. (по отношению к кому-чему-л.) біреуге бірдеме үшін арналған;- это будет для него полезным уроком бұл ол үшін пайдалы сабақ болады;- это вредно для детей бұл балалар үшін зиянды;- для своих лет ребенок очень развит өз жасына қарағанда баланың ой-өрісі өте кең;-не для чего разг. дәнеңесі де жоқ;- мақсатқа тұрмайды;- не для чего торопиться асығатын түгі де (дәнеңесі де) жоқ
Русско-киргизский словарь

для



Перевод:

предлог с род. п.

1. (ради) үчүн;

всё для победы бардыгы жеңиш үчүн;

для того, чтобы... ...үчүн;

2. (предназначенный) үчүн;

вагон для некурящих чылым чекпөөчүлөр үчүн вагон

книга для детей балдарга арналган китеп;

3. (по отношению к кому-чему-л.) караганда;

для своих лет он старо выглядит жашына караганда ал карыраак (көрүнөт);

не для чего разг. пайдасыз, жөнү жок;

не для чего бежать: всё равно мы уже опоздали жүгүрүүнүн эч пайдасы жок, баары бир биз кечиктик.

Большой русско-французский словарь

для



Перевод:

1) (ради) pour

всё для победы — tout pour la victoire

2) (по случаю чего-либо) à l'occasion de

для 1-го Мая — à l'occasion du Premier mai

3) (предназначенный для чего-либо)

а) à, pour

мешок для углей — sac m à charbon

книга для детей — un livre pour (les) enfants

б) иногда пропускается

эта книга необходима для него — ce livre lui est indispensable

для неё необычно возвращаться так поздно — ce n'est pas dans ses habitudes de rentrer si tard

••

для того, чтобы... — pour que (+ subj), afin que (+ subj)

для того, чтобы они узнали всю правду — pour qu'ils apprennent toute la vérité

для того, чтобы (+ неопр.) — pour (+ infin)

для того, чтобы узнать всю правду — pour apprendre toute la vérité

не для чего — il n'y a pas de raison (pour)

Русско-латышский словарь

для



Перевод:

labā, dēļ

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

для



Перевод:

1) (ради) ичюн

всё для победы - эр шей гъалебе ичюн

для чего? - не ичюн?

2) (предназначенный) ичюн, махсус

мешок для угля - комюр чувалы

ведро для воды - сув къопкъасы

3) (с целью) ичюн, деп

я пришёл для того, чтобы взять книгу - китапны алмакъ ичюн кельдим, китапны алайым деп кельдим

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

для



Перевод:

1) (ради) içün

всё для победы - er şey ğalebe içün

для чего? - ne içün?

2) (предназначенный) içün, mahsus

мешок для угля - kömür çuvalı

ведро для воды - suv qopqası

3) (с целью) içün, dep

я пришёл для того, чтобы взять книгу - kitapnı almaq içün keldim, kitapnı alayım dep keldim

Русско-крымскотатарский словарь

для



Перевод:

предлог с род. п.

1) (ради) ичюн

всё для победы — эр шей гъалебе ичюн

для чего? — не ичюн?

2) (предназначенный) ичюн, махсус

мешок для угля — комюр чувалы

ведро для воды — сув къопкъасы

3) (с целью) ичюн, деп, дие

я пришёл для того, чтобы взять книгу — китапны алмакъ ичюн кельдим, китапны алайым деп (дие) кельдим

Краткий русско-испанский словарь

для



Перевод:

предлог + род. п.

para; con motivo de

книга для детей — libro para niños

альбом для рисования — álbum para (de) dibujo

сделать что-либо для друзей — hacer algo para (por) los amigos

сделать все для победы — hacer todo para la victoria

нарядиться для праздника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

эта книга для него необходима — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

это удар для него — esto es un golpe para él

для меня время дорого — para mí el tiempo es oro

ребенок хорошо развит для своих лет — para sus años el niño está muy desarrollado

холодный день для лета — un día frío para verano

для того, чтобы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)

не для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

Русско-монгольский словарь

для



Перевод:

төлөө, өөд, --д,

Русско-польский словарь

для



Перевод:

Iaby (spój.)IIażeby (spój.)IIIdla (przyim.)IVprzez (przyim.)Vw (przyim.)VIz (przyim.)VIIza (przyim.)VIIIżeby (spój.)
Универсальный русско-польский словарь

для



Перевод:

Przysłówek

для

ciągnąc

Przyimek

для

dla

w celu

do

na

Русско-польский словарь2

для



Перевод:

na, dla, do;

Русско-чувашский словарь

для



Перевод:

, предлог с род. п. (син. ради) валлй; -шӑн (шӗн); купить сладости для детей ачасем валлй пылак ҫймӗҫ туян; курение вредно для здоровья чӗлӗм туртнй сывлӑхшӑн сиенлӗ
Русско-персидский словарь

для



Перевод:

(بيان هدف) براي ، به جهت ، بمنظور ؛ (بيان تخصيص شيئي يا جايي) براي ، مخصوص

Русско-норвежский словарь общей лексики

для



Перевод:

til, for

Русско-сербский словарь

для



Перевод:

для

за, за љубав, ради

Русский-суахили словарь

для



Перевод:

kwa ajili уа, kwa, makusudi;

для чего́? — kwa vipi? kwani? mbona?;для бо́га — lilahi;для вас — kwenu;для меня́ — kwangu;для нас — kwetu;для него́ — kwake;для неё — kwake;для них — kwao;для себя́ — binafsi;для тебя́ — kwako;для тогo, что́бы — hadi, kwa gharadhi уа, hata, kusudi, kwa madhumuni, mradi, ili, makusudi

Русско-татарский словарь

для



Перевод:

1.өчен, өчен дип, өченгә, ...га, ...га дип; стараться для дела эш өчен дип тырышу; приехать для лечения дәваланырга (дип) килү; для чего вызвали? ни өчен чакырдыгыз?; для него еще слишком рано аңа әлегә бик иртә; книга для чтения уку китабы; место для отдыха ял (итү) урыны; для меня он всегда был хорошим товарищем минем өчен ул һәрвакыт яхшы иптәш булды △ не для чего кирәге юк; для вида күз буяу өчен генә. күремлек өченгә

Русско-таджикский словарь

для



Перевод:

для

барои\~, аз барои\~, ба хотири

для

барои\~

для

барои, бо мақсади

Русско-немецкий словарь

для



Перевод:

1) (кого/чего) für A

это для меня важно — ist wichtig für mich

места для пассажиров с детьми — Plätze für Fahrgäste mit Kindern

книга для чтения — Lesebuch n

2) (чего) (указывает на цель) - zu (D)

для чего это тебе нужно? — wozu brauchst du das?

для этого — dazu

для того, чтобы — см. чтобы

Русско-узбекский словарь Михайлина

для



Перевод:

uchun

Большой русско-итальянский словарь

для



Перевод:

кого-чего предл. + Р

1) (обозначает назначение, цель) per, a, da

купить для детей — comprare per i bambini

для общего блага — per il bene comune

вредно для здоровья — nocivo alla salute

2) (указывает на субъект состояния) per, a

для матери все дети равны — per una madre tutti i figli sono uguali

3) (сравнительно с возможным) per

очень опытен для своих лет — molto esperto per i suoi anni

для того чтобы союз — perche (+ cong), per

он пришёл, для того чтобы объясниться — lui è venuto per spiegarsi

не для чего — è inutile, non vale la pena, non c'è bisogno

не для чего было туда ехать — non valeva la pena di andarci

Русско-португальский словарь

для



Перевод:

прдл

para, a, para que

Большой русско-чешский словарь

для



Перевод:

pro

Русско-чешский словарь

для



Перевод:

pro, na, kvůli, k
Большой русско-украинский словарь

для



Перевод:

предлогдля

2020 Classes.Wiki