ЗАКЛЮЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКЛЮЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
совер.
1) (в тюрьму и т.п.) пасадзіць
зняволіць
2) (сделать вывод) зрабіць вывад, вывесці
3) (окончить) скончыць
он заключил своё выступление призывом — ён скончыў свае выступленне заклікам
4) (договор, мир и т.п.) заключыць
• завершитьbefejezni
• закончитьzárni
• напр: договорmegkötni
• умозаключениеkövetkeztetni
сов.
1. кого (в тюрьму) камоо;
заключить под стражу камакка алуу;
2. что (сделать вывод) корутунду чыгаруу, тыянак чыгаруу, жыйынтык чыгаруу;
из его слов я заключил, что... анын сөзүнө карата, мен... деген тыянак чыгардым;
3. что чем (закончить) бүтүрүү, аяктоо;
заключить речь приветствиями сөздү куттуктоо менен бүтүрүү;
4. что (договор и т.п.) түзүү, жасоо;
заключить мир тынчтык келишимин түзүү;
заключить пари мелдеш түзүү;
заключить брак уст. никелешүү;
заключить в скобки кашаанын ичине алуу;
заключить в объятия кучактоо, кучагына алуу, кучактап алуу.
1) (в тюрьму) emprisonner vt, mettre vt en prison, incarcérer vt; écrouer vt
••
заключить в скобки — mettre entre parenthèses
заключить в объятия — serrer dans ses bras, étreindre vt
2) (сделать вывод) conclure vt
отсюда он заключил, что... — il en a conclu que...
3) (закончить) conclure vt, achever vt
4) (договор и т.п.) conclure vt
заключить мир — conclure la paix
заключить союз — conclure une alliance
заключить контракт — passer un contrat
заключить пари — faire un pari, parier vt
ieslodzīt; gūt atziņu, nākt pie slēdziena, rezumēt, secināt; noslēgt, beigt, pabeigt, nobeigt; slēgt, noslēgt
1) (лишить свободы) апис этмек, къапатмакъ
2) (сделать вывод) нетидже (хуляса) чыкъармакъ
3) (завершить) битирмек, сонъуна чыкъмакъ, тамамламакъ
4) (соглашение) тизмек, багъламакъ
заключить в скобки - къавуслар ичине алмакъ
заключить в объятия - къучакъламакъ
1) (лишить свободы) apis etmek, qapatmaq
2) (сделать вывод) netice (hulâsa) çıqarmaq
3) (завершить) bitirmek, soñuna çıqmaq, tamamlamaq
4) (соглашение) tizmek, bağlamaq
заключить в скобки - qavuslar içine almaq
заключить в объятия - quçaqlamaq
сов. кого-что
1) (лишить свободы) апс этмек, къапатмакъ
2) (сделать вывод) нетидже (хуляса) чыкъармакъ
3) (завершить) битирмек, сонъуна чыкъмакъ, тамамламакъ
4) (соглашение) тизмек, багъламакъ
••
заключить в скобки — къавуслар ичине алмакъ
заключить в объятия — къучакъламакъ
сов., вин. п.
1) (лишить свободы) recluir (непр.) vt
заключить в тюрьму — encarcelar vt, meter en la cárcel
заключить в концлагерь — recluir en un campo de concentración
заключить под стражу — detener (непр.) vt; arrestar vt
2) (во что-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt
заключить в скобки — poner entre paréntesis
3) твор. п. (закончить, завершить) concluir (непр.) vt, finalizar vt; terminar vt
заключить речь приветствиями — concluir el discurso con saludos
4) (сделать вывод) concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt; resumir vt (подвести итог)
из ваших слов я могу заключить — de sus palabras puedo deducir
из чего ты это заключил? — ¿de dónde deduces (sacas) esto?
5) (договор, мир и т.п.) concluir (непр.) vt, concertar vt; celebrar vt
заключить союз — concertar una alianza, aliarse
заключить мир — concertar (firmar) la paz
заключить контракт — concluir un contrato
заключить сделку — concertar un negocio
заключить брак — contraer matrimonio
••
заключить кого-либо в объятия — apretar a alguien abrazándole
заключить пари — hacer una apuesta, apostar (непр.) vt
Czasownik
заключить
zamknąć
zakończyć
sfinalizować
zawrzeć
uwięzić
I.1.(эченә) урнаштыру (алу); з. в скобки җәяләр эченә алу; з. в обьятия кочакка алу; з. под стражу каравыл астына алу 2.ябып кую, (төрмәгә һ.б.ш.) утырту II.заключить
1.нәтиҗә ясау 2.төгәлләү, йомгаклау, тәмамлау 3.(килешү һ.б.ш.) төзү: з. соглашение
килешү төзү: з. мир солых төзү
1) (договор и т.п.) (ab-)schließen vt
заключить договор — einen Vertrag abschließen
заключить мир — Frieden schließen
2) (из чего) (сделать вывод) schließen vt (aus D)
3) (чем) (закончить) schließen vt, beenden vt (mit D)
4) (в тюрьму и т.п.) ins Gefängnis setzen vt
заключить кого-л. под стражу — j-n in Haft nehmen
5)
заключить что-л. в скобки — etw. einklammern
заключить кого-л. в объятия — j-n in die Arme schließen
сов.
1) (поместить куда-л.)
заключить под стражу — arrestare vt, incarcerare vt
заключить в скобки — mettere tra parentesi
заключить в объятия — abbracciare vt, attirare a sé con un abbraccio
2) (сделать вывод) concludere vt, dedurre vt, giungere alla conclusione
отсюда я заключил, что он прав — ne dedussi che lui aveva ragione
3) (закончить, завершить) concludere vt, finire vt
он заключил речь приветствием — (lui) ha concluso il discorso con un saluto
4) (принять, подписать) concludere vt, stipulare vt, firmare vt
заключить соглашение — concludere / firmare un accordo
заключить брак — unirsi in matrimonio
заключить пари — fare una scommessa
сов
(в тюрьму и т. п.) encarcerar vt; (поместить внутрь) pôr (colocar) dentro; (закончить, завершить) concluir vt, acabar vt; (договор и т. п.) concluir vt
- заключить в скобки- заключить контракт- заключить брак- заключить пари
••
Деепричастная форма: заключив
1. (что чем) закончить, завершитьукластиДієприслівникова форма: уклавши
2. (кого-что) запереть, арестоватьзамкнутиув'язнити3. (кого-что) поместить внутрьпомістити4. сделать выводвивестизробити висновок5. (что) принять, подписатьукласти¤ 1. заключить речь приветствиями -- закінчити промову вітаннями
¤ 2. заключить в тюрьму -- ув'язнити
¤ 3. заключить в скобки -- взяти у дужки
¤ заключить в объятья -- обняти
¤ 4. я заключил, что он прав -- я вивів, що він правий
¤ 5. заключить мир -- укласти мир
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson