УЧРЕДИТЕЛЬ ← |
→ УЩЕРБ |
УЧРЕЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а армия — почётное учреждение | и армията е почитаема институция |
армия — почётное учреждение | армията е почитаема институция |
Банка достаточно для понимания, что учреждение | банка показва, че тази институция |
в другое учреждение | на друго място |
в учреждение | в дом |
государственное учреждение | федерална институция |
для понимания, что учреждение | показва, че тази институция |
для понимания, что учреждение | че тази институция |
для понимания, что учреждение, которое | показва, че тази институция |
достаточно для понимания, что учреждение | показва, че тази институция |
другое учреждение | друго място |
Единственное учреждение | Единственото място |
Единственное учреждение, из | Единственото място, на |
Единственное учреждение, из которого | Единственото място, на което |
естественна, а армия — почётное учреждение | е естествена и армията е почитаема институция |
УЧРЕЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
УЧРЕЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но чтобьI его не послали в исправительное учреждение, мама взяла его за руку и отвела в магазин когда там бьIло полно людей. Она заставила его отдать эти деньги... но ребята стали дразнить его. | За да го спаси от поправителното училище, майка му насила го заведе в претъпкания магазин, накара го да върне парите и да се извини, че ги е откраднал. |
Очевидно, это сверхсекретное учреждение. | Навярно това е строго охранявано място. |
Сейчас она возвращена в нужное учреждение. И всё! | Ние я заведохме обратно в лудницата. |
Что же, я думаю что ты именно тот человек чтобы возглавить такое учреждение. | И мисля, че ти си човекът, който трябва да поеме управлението. |
В моё время было такое учреждение, которое называлось "Клуб рисунка". | Имаше един клуб навремето, който се казваше "Скетчинг Клъб". |
Финансовое учреждение, четыре буквы. | Помещение за чистоплътност, четири букви. |
Я вижу, что в графе "место работы" вы написали "с 1959 по 1976 - государственное исправительное учреждение Джолиет". | За "Работодател" сте посочили: "1959 - 1976, Затвора Джолиет". |
"Конфиденциальное направление в специальное учреждение" | "Поверителен препоръчителен формуляр За приемане в специална паралелка." |
Ни одно учреждение, ни один индивид не могут обладать властью, если она явно не исходит из народа. | Нито едно учреждение или индивид не могат да управляват без изричното съгласие на народа. |
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида. | Инициатива изцяло в духа на Чарлз Дарвин, която ни помага да разберем произхода на видовете. |
Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона. | Щатския затвор с максимална сигурност Марикопа, ул. Фарм Роуд 31, Темпе, Аризона. |
Его нужно послать в то же учреждение. | Ще го върнат в онази клиника. |
Предположим, не каждое медицинское учреждение так же осторожно, как доктор Крашер. | Може би не във всяка клиника са внимателни като д-р Крашър. |
По-видимому, наше учреждение в самом низу списка. | Не сме от главните приоритети. |
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф. | Бягане от училище, кражби, дом за малолетни, бягство, два грабежа с взлом, нападение и сбиване, след това нападение над полицай, условна присъда и голяма глоба. |