ср. шчасце, -ця ср.
асалода, -ды жен.
раскоша, -шы жен.
быть на верху блаженства — быць на вышыні шчасця
асалода; блажэнства
несовер. раскашавацца, упівацца шчасцем, упівацца асалодай
bliss, beatitude, felicity
♢ на верху блаженства — in perfect bliss, in the seventh heaven
{N}
երանւթյւն
երջանկւթյւն
1. salighet -en
2. sällhet
boldogság
ср.
жыргал, ыракат.
с.
félicité f, béatitude f; bien-être m (физическое)
на верху блаженства — au comble de la félicité
lieglaime, svētlaime
(suprema) felicidad, (suprema) dicha; beatitud f; bienestar m
быть на верху блаженства — estar en el colmo de la felicidad
амар жаргал, жаргал цэнгэл
Rzeczownik
блаженство n
błogość f
rozkosz f
szczęśliwość f
anasa (-), buraha (-), neema (-)
с югары рәхәтлек, хозурлык; быть на верху блаженства рәхәт сөрү
блаженство
камоли хушбахти, ҳузур
Seligkeit f, Wonne f
rohat, saodat
beatitudine f
какое блаженство! — che gioia / piacere!
с
beatitude f; deleite m, delicia f
slast pocit
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones