с.
(suprema) felicidad, (suprema) dicha; beatitud f; bienestar m
быть на верху блаженства — estar en el colmo de la felicidad
БЛАЖЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Анна сможет давать блаженство | Anna puede darle el éxtasis |
блаженство | bendición |
Блаженство | Bliss |
блаженство | es felicidad |
Блаженство | Éxtasis |
Блаженство | Felicidad |
блаженство | una bendición |
блаженство людям | el éxtasis a los humanos |
блаженство людям | éxtasis a los humanos |
Вечное блаженство | Beatitud eterna |
высшее блаженство | de la dicha |
давать блаженство людям | darle el éxtasis a los humanos |
моё Блаженство | mi Éxtasis |
моё блаженство | mi bendición |
мое блаженство | mi éxtasis |
БЛАЖЕНСТВО - больше примеров перевода
БЛАЖЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Блаженство. | El paraíso. |
С тобой вкушу блаженство я. | "provaremos todos los placeres, |
О, это блаженство. | Qué maravilla. |
Блаженство утоляет жажду в моём сердце. | Mi corazón sediento se ha saciado de dicha. |
Она - и дьявол, созданный внушать Один лишь страх, а не дарить блаженство! Тебя я арестую, развратитель, Повинный в запрещенном колдовстве! | Por lo tanto, te detengo por embaucador, por practicar artes prohibidas. |
Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем, | Si ahora muriese, sería un instante feliz pues mi alma ha conocido la dicha absoluta y la imprevisible Fortuna no me deparará otro momento así. |
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал. | Por dos prados anegadizos, o quizás por uno, te compraste la beatitud eterna. |
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго. | Pero esa bendición constante que sentíamos, no estaba destinada a durar demasiado. |
Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать. | Me he recreado en un placer que la mayoría de la gente ni siquiera sabe que existe. |
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство. | Que castigo más idóneo por nuestro descenso a un mundo en el que el tacto era una bendición. |
Не вернуть блаженство детства и умиротворяющую любовь матери. | Apelar a la infancia y al amor maternal es inútil. |
О, блаженство! | ¡Oh, gloria! |
Блаженство и счастье! | ¡Oh, gloria y cielo! |
Ступай в лес и если ты найдёшь блаженство в лесу, то возвращайся и научи этому меня. | Ve hacia el bosque. Si encuentras el camino, regresa y cuentame. |
- Какое блаженство! - Мама миа, это что-то! | - ¡Qué bueno, por Dios! |