Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus
bliss, beatitude, felicity
♢ на верху блаженства — in perfect bliss, in the seventh heaven
{N}
երանւթյւն
երջանկւթյւն
ср. шчасце, -ця ср.
асалода, -ды жен.
раскоша, -шы жен.
быть на верху блаженства — быць на вышыні шчасця
асалода; блажэнства
1. salighet -en
2. sällhet
boldogság
ср.
жыргал, ыракат.
с.
félicité f, béatitude f; bien-être m (физическое)
на верху блаженства — au comble de la félicité
lieglaime, svētlaime
(suprema) felicidad, (suprema) dicha; beatitud f; bienestar m
быть на верху блаженства — estar en el colmo de la felicidad
амар жаргал, жаргал цэнгэл
Rzeczownik
блаженство n
błogość f
rozkosz f
szczęśliwość f
anasa (-), buraha (-), neema (-)
с югары рәхәтлек, хозурлык; быть на верху блаженства рәхәт сөрү
блаженство
камоли хушбахти, ҳузур
Seligkeit f, Wonne f
rohat, saodat
beatitudine f
какое блаженство! — che gioia / piacere!
с
beatitude f; deleite m, delicia f
slast pocit
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor