байракъ, санджакъ
bayraq, sancaq
ср. байракъ, санджакъ
banner; (полковое; в пехоте) colours pl.; colour амер.; (в кавалерии) standard
поднять знамя — raise the banner; (перен.) raise the standard / banner
с развевающимися знамёнами — with banners flying
высоко держать знамя (рд.) — hold* high the banner (of)
{N}
դրոշ
նշանաբան
ср. в разн. знач. сцяг, род. сцяга муж.
высоко держать знамя чьё (чего) — высока трымаць сцяг чый (чаго)
под знаменем чего — пад сцягам чаго
встать (стать) под знамя (под знамёна) кого-чего — стаць пад сцяг (пад сцягі) каго-чаго
сцяг; сьцяг
1. fana
Sveriges fana--Шведский флаг
2. baner
• lobogó
• zászló
ср.
туу;
полковое знамя полктун туусу;
Красное Знамя Кызыл Туу;
водрузить знамя туу орнотуу; знамя коммунизма коммунизм туусу;
под знаменем чего-л. бир нерсенин туусу алдында.
с.
drapeau m, étendard m, bannière f
боевое знамя — drapeau du régiment
водрузить знамя — arborer le drapeau
поднять знамя восстания — lever l'étendard de l'insurrection
призывать под знамёна — appeler (ll) sous les drapeaux
с развевающимися знамёнами — drapeaux au vent
высоко держать знамя чего-либо — tenir haut (придых.) le drapeau de qch
под знаменем чего-либо — sous le drapeau de qch
bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña f
переходящее знамя — bandera challenge
красное знамя — bandera roja
водрузить знамя — enarbolar (izar) la bandera
поднять знамя восстания — alzar la bandera de la insurrección
приносить присягу у знамени — jurar la bandera
призывать под знамена — alzar (levantar) bandera(s)
••
под знаменем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
покинуть крепость с развернутыми знаменами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
склонить знамена воен. (в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сражаться под чьими-либо знаменами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
тэмдэг туг дарцаг
Rzeczownik
знамя n
sztandar m
znamię n
sztandar, chorągiew, proporzec;
پرچم ، علم ، بيرق
fane
застава, барјак
alamu (-), bendera (ma-; -), beramu (-)
с байрак, (иск.әләм); красное з. кызыл байрак; переходящее з. күчмә байрак; полковое з. полк байрагы △ высоко держать з. (чего) (нәрсә) байрагын югары тоту; стать под з. (чего) (нәрсә) байрагы астына басу
знамя
байрақ, алам, ливо
Fahne f, Banner n
Красное знамя — die rote Fahne
боевые знамена — Kampfbanner
bayroq
bandiera f; vessillo m книжн.
трёхцветное знамя — tricolore m
быть знаменем чего-л. — essere la bandiera / il faro di qc
высоко держать знамя чего-л. высок. — portare alta la bandiera di qc
склонить знамёна перен. — inchinare le bandiere (di fronte a qd)
с
bandeira f, estandarte m, pendão m
- водрузить знамя
- стать под знамена
prapor
¤ полковое знамя -- полковий прапор
¤ высоко держать знамя чье (чего) -- високо тримати прапор чий (чого)
¤ под знаменем чего -- під прапором чого
¤ встать под знамя знамена кого-чего -- стати під прапор кого-чого
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson