ЗНАМЕНОСЕЦ ← |
→ ЗНАНИЕ |
ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
banner; (полковое; в пехоте) colours pl.; colour амер.; (в кавалерии) standard
поднять знамя — raise the banner; (перен.) raise the standard / banner
с развевающимися знамёнами — with banners flying
высоко держать знамя (рд.) — hold* high the banner (of)
ср. в разн. знач. сцяг, род. сцяга муж.
высоко держать знамя чьё (чего) — высока трымаць сцяг чый (чаго)
под знаменем чего — пад сцягам чаго
встать (стать) под знамя (под знамёна) кого-чего — стаць пад сцяг (пад сцягі) каго-чаго
ср.
туу;
полковое знамя полктун туусу;
Красное Знамя Кызыл Туу;
водрузить знамя туу орнотуу; знамя коммунизма коммунизм туусу;
под знаменем чего-л. бир нерсенин туусу алдында.
с.
drapeau m, étendard m, bannière f
боевое знамя — drapeau du régiment
водрузить знамя — arborer le drapeau
поднять знамя восстания — lever l'étendard de l'insurrection
призывать под знамёна — appeler (ll) sous les drapeaux
с развевающимися знамёнами — drapeaux au vent
высоко держать знамя чего-либо — tenir haut (придых.) le drapeau de qch
под знаменем чего-либо — sous le drapeau de qch
с.
bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña f
переходящее знамя — bandera challenge
красное знамя — bandera roja
водрузить знамя — enarbolar (izar) la bandera
поднять знамя восстания — alzar la bandera de la insurrección
приносить присягу у знамени — jurar la bandera
призывать под знамена — alzar (levantar) bandera(s)
••
под знаменем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
покинуть крепость с развернутыми знаменами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
склонить знамена воен. (в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сражаться под чьими-либо знаменами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
с байрак, (иск.әләм); красное з. кызыл байрак; переходящее з. күчмә байрак; полковое з. полк байрагы △ высоко держать з. (чего) (нәрсә) байрагын югары тоту; стать под з. (чего) (нәрсә) байрагы астына басу
с.
Fahne f, Banner n
Красное знамя — die rote Fahne
боевые знамена — Kampfbanner
с.
bandiera f; vessillo m книжн.
трёхцветное знамя — tricolore m
быть знаменем чего-л. — essere la bandiera / il faro di qc
высоко держать знамя чего-л. высок. — portare alta la bandiera di qc
склонить знамёна перен. — inchinare le bandiere (di fronte a qd)
¤ полковое знамя -- полковий прапор
¤ высоко держать знамя чье (чего) -- високо тримати прапор чий (чого)
¤ под знаменем чего -- під прапором чого
¤ встать под знамя знамена кого-чего -- стати під прапор кого-чого
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones