см. год
1) (годы) йыл, йыллар, сенелер
прошло много лет - чокъ йыл кечти, арадан йыллар кечти
2) (возраст) яш
сколько вам лет? - къач яштасынъыз?
см. лететь
1) учмакъ
птицы летят на юг - къушлар дженюпке учалар
2) (перен. мчаться) учып бармакъ; чапмакъ, джувурмакъ
3) (разг. падать) тюшмек, йыкъылмакъ, авдарылмакъ
4) (перен. о времени) чабик (тез) кечмек, учмакъ
дни летят - куньлер тез кече
яз…, язнынъ, язлыкъ
летние каникулы - яз татили
летнее платье - язлыкъ антер
учмакъ ичюн келишикли (про погоду)
яз
наступило жаркое лето - сыджакъ яз кельди
язда, яз вакътында, яз
летом будущего года - келеджек язда (яз)
йылнаме
учуджы
военный лётчик - арбий учуджы
1) (годы) yıl, yıllar, seneler
прошло много лет - çoq yıl keçti, aradan yıllar keçti
2) (возраст) yaş
сколько вам лет? - qaç yaştasıñız?
1) uçmaq
птицы летят на юг - quşlar cenüpke uçalar
2) (перен. мчаться) uçıp barmaq; çapmaq, cuvurmaq
3) (разг. падать) tüşmek, yıqılmaq, avdarılmaq
4) (перен. о времени) çabik (tez) keçmek, uçmaq
дни летят - künler tez keçe
yaz…, yaznıñ, yazlıq
летние каникулы - yaz tatili
летнее платье - yazlıq anter
uçmaq içün kelişikli (про погоду)
yaz
наступило жаркое лето - sıcaq yaz keldi
yazda, yaz vaqtında, yaz
летом будущего года - kelecek yazda (yaz)
yılname
uçucı
военный лётчик - arbiy uçucı
только мн.
прошло много лет — чокъ йыл кечти, арадан йыллар кечти
сколько вам лет? — къач яштасынъыз?
несов. см. лететь
несов.
птицы летят на юг — къушлар дженюпке учалар
2) перен.(мчаться) учып бармакъ; чапмакъ, джувурмакъ
3) разг. (падать) тюшмек, йыкъылмакъ, авдарылмакъ
4) перен. (о времени) чабик (тез) кечмек, учмакъ
дни летят — куньлер тез кече
яз..., язнынъ, язлыкъ
летние каникулы — яз татили
летнее платье — язлыкъ антер
ср. яз, яз мевсими
наступило жаркое лето — сыджакъ яз кельди
нареч. язда, яз вакътында
летом будущего года — келеджек язда (яз)
кёр сычан, яркъанат, елькъанат
муж. учуджы
военный лётчик — арбий учуджы
на лету — in the air; (о птице) on the wing; (перен.: наскоро, мимоходом) hurriedly, in passing
хватать на лету разг. — be very quick to grasp, be very quick in / on the uptake
лёт, род. лёту муж.
ловить (хватать) на лету — лавіць (хапаць) на ляту
стрелять (бить) в лёт охот. — страляць (біць) на ляту
лёт
м:
на лету στον ἀέρα.
м.
учуу;
на лету
1) учуп бара жатып, учуп бара жатканда;
он застрелил утку на лету ал учуп бара жаткан өрдөктү атып түшүрдү;
мороз такой сильный, что птицы мёрзнут на лету суук ошончолук катуу, жөн эле куштар учуп бара жатып тоңуп калат;
2) перен. жандай салып, кетип бара жатып, ат үстүнөн;
он отдал приказание на лету ат үстүнөн эле буйрук бере салды;
хватать на лету разг. шап илип алуу; бат билүү; ооздон чыга электе билип алуу.
vol m
шесть часов лёта — six heures de vol
••
на лету разг. — à la volée, au vol
хватать на лету разг. — saisir au vol
vuelo m
на лету — en (durante) el vuelo
хватать на лету (с лету) — coger al vuelo (en un abrir y cerrar de ojos)
Rzeczownik
лёт m
lot m
lat;
лет,летење
на лету — 1. у лету 2. на брзину
м: очыш: несколько часов лёта берничә сәгать очасы; на лету очып барганда (барган җирдән); хватать на лету шундук эләктереп алу
парвоз
uchish
volo
три часа лёта — tre ore di volo
- на лету- с лёту
м
vôo m, voadura f
- на лету- ловить на лету- хватать на лету
roků
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor