ЛЮБОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
автомобиль любой модели | každého auta |
агентов ФБР, любой намек | agenta FBI, jestli se |
агентов ФБР, любой намек на | agenta FBI, jestli se kolem |
агентов ФБР, любой намек на что-то | agenta FBI, jestli se kolem někdo |
анонимно записывают любой | anonymně nahrají |
бар с мороженым на любой вкус | na tvoření vlastních pohárů |
более любой | víc, než kterákoliv |
более любой другой | víc, než kterákoliv jiná |
более любой другой женщины | víc, než kterákoliv jiná žena |
больше часов, чем любой из других | kontě víc hodin v akci než ostatní |
больше часов, чем любой из других | víc hodin v akci než ostatní |
больше, чем любой | víc než kdokoliv |
больше, чем любой другой | více než kdokoliv jiný |
больше, чем любой другой в | více než kdokoliv jiný ve |
больше, чем любой из | víc než kdokoliv z |
ЛЮБОЙ - больше примеров перевода
ЛЮБОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В бою ты прекраснее и очаровательнее любой бабочки или цветка на свете. | Na bojišti jsi mnohem krásnější a víc oslňující než jakákoliv květina nebo motýl na louce. |
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала... "Я как бы сейчас открыта для любви в любой форме." | Když mi došlo, co ke mě Annie skutečně cítí, jen jsem si řekla "Jsem teď otevřená jakékoli lásce" |
которого в любой момент может настигнуть смерть. | který je stále smrti nablízku. |
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе. | Je Joshův nejlepší kamarád, a pokud se vyspíš s Joshe nejlepším kamarádem, zničí to jakoukoliv možnost, až přijdeš k rozumu a uvědomíš si, že jste si s Joshem souzeni. |
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол. | A kdyby tohle byla jakákoliv jiná situace, sundala bych si náušnice, prodloužení vlasů, a moje křídla a rozdrtila tě. |
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок. | Mám plán pro každej typ lidí. |
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель. | Jenom jste si upravovala svoje zpětné zrcátko. Dělala jste, co by udělal každý zodpovědný řidič. |
Часами Саша стоял и вслушивался в тишину, как будто ждал, что ворота тюрьмы откроются в любой момент. | Celé hodiny dokázal Saša naslouchat tichu, jako by čekal až uslyší, že brány věznice se otevírají. |
Впрочем, можно привыкнуть к любой женщине!" | Ostatně, člověk si zvykne na každou ženu!" |
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое. | Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy. |
Лучше! Вы можете получить любой дом, какой захотите. | Můžete mít domov, jaký chcete. |
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи... | Život ženy pro ně neznamenal víc než život mouchy. |
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен. | Je vidět, že jste slušný chlap. |
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной. | Chvilka s tebou má cenu celého života s jinou ženou. |
Он в любой момент мог убраться восвояси. | Měl přece spoustu času, kdy mohl utéct pryč.. |