МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МЕЧТАЮ |
МЕЧТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет поздно мечтать | grow too old to dream |
будет поздно мечтать | I grow too old to dream |
будешь мечтать | budeš přát |
будешь мечтать | si budeš přát |
будешь мечтать о | budeš přát |
буду мечтать | budu snít |
возможность снова научиться мечтать | dovolit zase snít |
даже мечтать | ani nesnilo |
даже мечтать не | ani nesnilo |
думать и мечтать | přemýšlet a snít |
и мечтать | a snít |
и мечтать | ani nesnilo |
и мечтать не | ani nezdálo |
и мечтать о | a snít o |
И начинаю мечтать | A začínám snít |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода
МЕЧТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И мечтать о Париже, вспоминать, как вы там жили, тосковать о родных и друзьях. | A tam, mezi nuzáky a psanci, mezi ztrápenými emigranty, na Paříž bude vzpomínat... |
Старикам у нас одна дорога - в сторожа. А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится. | Práci hlídače dostávají důchodci a přitom jednorukej nic jinýho dělat nemůže. |
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. | Skoro bych si přál, abych tady ležel na tvém místě, kdyby to znamenalo, že budu poprvé číst tuhle knihu. |
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр. | Myslel jsem, že povedu armádu větší, než o jaké se snilo Alexandrovi. |
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка. | Dnes večer je prodám za víc než se i mně kdy snilo. A pak, addio, Casablanko. |
Да, когда мы молоды, мы мечтаем о том, что никогда не сбывается но продолжаем мечтать. | V mládí sníme o věcech, které se nikdy nesplní, ale i tak sníme dál. |
Вам необязательно было идти на службу, чтобы мечтать вот так. | Na to nemusíš být v cizině, abys měl takovéto sny. |
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать. | Nemám žádný jiný svět, žádný jiný život. Jednou za čas jsem svědkem zjevení, na které čekají a za které se modlí všichni skutečně věřící. Jedním z nich jsi byla ty. |
Мне осталось только одно. Никто не в силах запретить мне мечтать. | Ale nikdo mi nezakáže, abych na okamžik přestala snít. |
Я понимаю, но всё равно... Это больше, чем я могла мечтать. | I tak je to ale víc, než v co jsem kdy v životě doufala. |
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе | Ani se svítáním neskončím Dál o tobě sním |
Если бы я посмел мечтать о любви твоей | Kdybych tak směl Váš zájem měl |
И он начинает мечтать о французской революции. | A zdá se mu o Francouzské revoluci. |
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели. | A spoutat sílu, o které se vědě zatím ani nezdálo. |
Я хотел только чтобы ты была моей и о большем не мог и мечтать. | Kdybys byla moje vlastní, nedostal bych toho víc. |