МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МЕШАТЬ |
МЕЧТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду мечтать | å drømme |
буду мечтать | til å drømme |
всегда можешь мечтать | drømme kan |
всегда можешь мечтать | drømme kan den |
всегда можешь мечтать | drømme kan den jo |
должны мечтать | må drømme |
и мечтать | og drømme |
и мечтать о | og drømme om |
и я могу мечтать | også jeg |
и я могу мечтать | så også jeg |
мечтать | dream it |
мечтать | drømme |
мечтать | drømme om |
Мечтать | jo drømme |
мечтать и | drømmer og |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода
МЕЧТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. | Jeg skulle nesten ønske at jeg lå der i ditt sted hvis jeg kunne lese denne boken igjen for første gang. |
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр. | Jeg trodde jeg skulle føre en hær større enn Alexander noen gang drømte om. |
Минутку. Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка. | I kveld selger jeg dem for en formue, og etterpå - adjø, Casablanca! |
Вам необязательно было идти на службу, чтобы мечтать вот так. | Man trenger ikke a være i krig for a drømme om slikt. |
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать. | Jeg har ingen annen verden, intet annet liv. En sjelden gang oppleverjeg det øyeblikket av åpenbaring som alle sanne troende venter på og ber om. |
Никто не в силах запретить мне мечтать. | De kan ikke forlange at jeg slutter å drømme. |
Я понимаю, но всё равно... Это больше, чем я могла мечтать. | Jeg forstår, men dette er mer enn jeg kunne håpet på. |
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе | Samme sak når det blir dag, av drømmer besatt |
Если бы я посмел мечтать о любви твоей | Håpet bare at alt ble godt |
Ч.Диккенс). И он начинает мечтать о французской революции. | Han får en sandsekk i hodet og drømmer seg tilbake. |
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели. | Og med ett enkelt håndgrep temme krefter større en vitenskapens villeste drømmer. |
Даже если тебя поймают, я буду мечтать о жизни с Масаи. | Selv da soldatene tok deg, kunne jeg fortsatt drømme om et liv med Massai. |
Шино! Хватит мечтать! | Shino, ikke stå og dagdrøm! |
Твоя песенка принесла нам больше денег, чем мы и мечтать могли. | Den har spilt inn mer penger enn jeg noen gang har drømt om. |
Это подсудное дело представлять, мечтать о том, чтобы его взорвать. Серьезное преступление. | Det er en alvorlig forbrytelse å bare drømme om å sprenge den. |