НАСКОЛЬКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСКОЛЬКО фразы на русском языке | НАСКОЛЬКО фразы на чешском языке |
1 до 10, насколько | 1 do 10, jak moc |
1 до 10, насколько | jedné do deseti, jak |
1 до 10, насколько | jedné do deseti, jak moc |
10, насколько | 10, jak moc |
10, насколько | deseti, jak |
10, насколько | deseti, jak moc |
10, насколько вы | 10, jak |
А насколько хорошо | Jak dobře |
А ты знаешь, насколько | A ty víš, jak |
аннотированный список, насколько хватает | seznam položek dle mých |
аннотированный список, насколько хватает | seznam položek dle mých nejlepších |
аннотированный список, насколько хватает памяти | seznam položek dle mých nejlepších vzpomínek |
быстро, насколько | rychle, jak |
быстро, насколько это | rychle, jak jen |
быстро, насколько я | rychle, jak jen |
НАСКОЛЬКО - больше примеров перевода
НАСКОЛЬКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСКОЛЬКО предложения на русском языке | НАСКОЛЬКО предложения на чешском языке |
Насколько большой он её сделает? | Jak velikou ji udělá? |
Насколько страшно умирать! | Netušíš jak je umírání děsivý, že ne? |
насколько серьёзно наказание за не подчинение должностному лицу? | Opravdu nevíte, jak vážný prohřešek pro podřízené je, když neposlouchají svého magistráta? |
Насколько все плохо, Мэгги? | - Je to zlé? |
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе. | - To je v pořádku. Teda není, ale aspoň teď chápeš - jak opatrní musíme být při naší práci. |
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления. | Myslím, že pan Dubois se stále zotavuje z otrávení. |
И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство. | A pokud mohu být upřímný, nalezení pohřešované osoby není méně důležité než vyřešení vraždy. |
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений. | Podle toho, co víme, tak bratři Pavlovichové nemají žádný politický program. |
Но насколько же хорошо это богатство когда оно надоедает? | Ale k čemu je bohatství když se nudíte? |
"Как только я приеду, я дам тебе знать, насколько серьёзно ранен отец". | Hned jak dorazím, dám ti vědět, jak vážně je otec zraněn. |
Хотите знать, насколько задержится миссис Поттер? | Chcete vědět, kde můžete chytit paní Potterovou? |
Я не могу выразить, насколько я ценю это. | Velice si toho vážím. |
Недостающие сцены были восстановлены, насколько это возможно, из копий, находящихся в Швейцарской Синематеке, | Chybějící scény byly vloženy do míst, kde to bylo možné. K tomu byly použity kopie z Cinematheque Suisse, |
Насколько ты уезжаешь? | - Jak dlouho budeš pryč? |
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер. | Nic víc nevím, až na to, že se říká, že je studená jak led. |
НАСКОЛЬКО - больше примеров перевода