НАСКОЛЬКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАСКОЛЬКО фразы на русском языке | НАСКОЛЬКО фразы на венгерском языке |
а насколько | de mennyire |
А ты знаешь, насколько | Tudod, mennyire |
А ты знаешь, насколько мне | Tudod, mennyire nem |
А ты знаешь, насколько мне посрать | Tudod, mennyire nem érdekel |
Ангел, насколько | Az Angyal, ahogy |
Ангел, насколько нам известно | Az Angyal, ahogy tudjuk |
аннотированный список, насколько | egy részletes lista legjobb |
аннотированный список, насколько хватает памяти | egy részletes lista legjobb emlékeim szerint |
будет зависеть от того, насколько | attól függ, mennyire |
буду настолько быстр, насколько | Olyan gyorsan megyek le, amennyire csak |
быстро, насколько | amilyen gyorsan |
быстро, насколько | gyorsan csak |
быстро, насколько может | gyorsan csak tudja |
В основном, насколько | főként |
В основном, насколько я | főként azért |
НАСКОЛЬКО - больше примеров перевода
НАСКОЛЬКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАСКОЛЬКО предложения на русском языке | НАСКОЛЬКО предложения на венгерском языке |
Не знаю, насколько дольше. | Nem tudom, meddig. |
Насколько страшно умирать! | Te nem tudod mennyire szörnyű a halál pillanata, ugye? |
насколько серьёзно наказание за не подчинение должностному лицу? | Tudjátok milyen súlyos bűn, ha a köztisztviselők figyelmen kívül hagyják a magisztrátusukat? |
Насколько все плохо, Мэгги? | Mennyire rossz, Maggie? |
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе. | Mármint de, gond, viszont legalább már érted, milyen elővigyázatosnak kell lennünk ebben a munkában. Igen. |
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления. | Úgy tudom, Mr. Dubois még lábadozik minapi mérgezéséből. |
И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство. | És ami engem illet, egy eltűnt személy megtalálása egyenlő fontosságú egy gyilkosság megoldásával. |
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений. | Tudomásunk szerint a Pavlovich fivéreknek nincs politikai hovatartozásuk. |
Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат. | Sokáig tartott, míg felfogtam, hogy ez a film se sikerült. |
Насколько ты уезжаешь? Я не знаю. | - Mennyi idöre mész el? |
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер. | Ennyit tudok, és még azt, hogy hideg, mint a közmondásos jégcsap. |
Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив. | Egy gyalogtúrán voltam pár diákkal, és úgy emlékszem, nagyon boldog voltam. |
Насколько я знаю, миссис Тисдэйл очень симпатизирует Руфусу Т. Файрфлаю. | Ha igaz, amit hallottam Teasdale-né Rufus T. Firefly-ért van oda. |
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл. | Freedonia haditervei Teasdale-né birtokában vannak. |
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать. | Nem fogom a házasságot érvényteleníttetni. Értem. |
НАСКОЛЬКО - больше примеров перевода