РАЗРЕЗАННЫЙ ← |
→ РАЗРЕЗАЮ |
РАЗРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его разрезать | ho rozřezat |
не хотите разрезать мертвую лягушку | nechceš pitvat mrtvou |
Придется разрезать | Bude potřebovat |
разрезать | rozříznout |
разрезать её | ji otevřít |
разрезать ее | ji rozřezat |
разрезать ее на | ji rozřezat na |
разрезать ее на маленькие | ji rozřezat na malý |
разрезать ее на маленькие кусочки? | ji rozřezat na malý kousky? |
разрезать живую | pitvat živou |
разрезать мертвую | pitvat mrtvou |
разрезать мертвую лягушку | pitvat mrtvou |
разрезать мертвую лягушку | pitvat mrtvou žábu |
разрезать на | rozřezat na |
разрезать на | rozsekat na |
РАЗРЕЗАТЬ - больше примеров перевода
РАЗРЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету. | No a Boo stříhal papír do sešitu na vystřihovánky... a když k němu přišel jeho táta, tak se natáhl s nůžkama... bodnul ho do nohy, vytáhl ty nůžky ven a klidně dál stříhal. |
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их! | Nebuď línej, ten špagát musíš rozvázat. Neřež ho. Špagát potřebujem. |
Точно сейчас наш проблем есть разрезать этот торт. | Jediná naše starost je momentálně krájení dortu. |
Он утверждает, что Гарин построил аппарат, который легко, как масло, может разрезать дредноут. | On tvrdí, že Garin sestrojil přístroj který přepůlí cokoliv jako by to bylo máslo. |
Вы хотели разрезать меня на кусочки? | Vy byste mě chtěl rozřezat na cucky? |
Придется разрезать его, чтобы открыть. | - Potom to musíme proříznout. |
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт. | Teď je na řadě manžel, aby rozkrojil svatební dort. |
Честь разрезать достается тебе. | Máš tu čest ho nakrájet. |
Могу я разрезать его глотку, ваше величество? | Můžu mu podřezat krk, vaše královská milosti? |
Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне. | Když zastřelíš divočáka... hned... vykucháš... a vezmeš jeho střeva... a ugriluješ je na otevřeném ohni. |
Придется разрезать. | Musíme to vyříznout. |
Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное. | Všechen ten hluk a pantomima jen kvůli zabití jednoho zvířátka. |
Они могут разрезать что угодно и... | Nejostřejší na světě. Rozseká úplně cokoliv. A... |
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку. | Mohl bych tě dát zastřelit, rozsekat na kousky, zohavit tvou ženu, podpálit ti barák, tvou milenku vykuchat. |
Вы говорили, что эту сеть нельзя разрезать! | - Nevěřím tomu, že jsi ho nechal utéct byl tak blízko. |