СПРАВЕДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет справедливый суд | spravedlivý soud |
вынести справедливый | vynesu upřímný |
вынести справедливый вердикт | vynesu upřímný verdikt |
вынести справедливый вердикт в | vynesu upřímný verdikt |
вынести справедливый вердикт в соответствии с представленными | vynesu upřímný verdikt dle |
его право на справедливый | jeho právo na spravedlivý |
его право на справедливый суд | jeho právo na spravedlivý proces |
ему справедливый суд, которого | se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu |
ему справедливый суд, которого | že se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu |
ему справедливый суд, которого он | se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu |
ему справедливый суд, которого он | že se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu |
ему справедливый суд, которого он был | že se mu tentokrát dostane spravedlivého procesu |
И вынести справедливый | A vynesu upřímný |
И вынести справедливый вердикт | A vynesu upřímný verdikt |
И вынести справедливый вердикт в | A vynesu upřímný verdikt |
СПРАВЕДЛИВЫЙ - больше примеров перевода
СПРАВЕДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
это будет справедливый мир для всех! | Ať už Briti nebo 11-tí... Chci poctivý svět pro všechny! |
Послушай, Феликс. Я справедливый человек. | Podívejte, Felixi, já jsem rozumný muž. |
Он справедливый и хороший человек. | Je to čestný a dobrý člověk. |
Я справедливый человек и я со всеми был справедлив всю свою жизнь. | Jsem poctivej chlap a celý život jsem byl! |
Я думал ты справедливый князь! | Myslel jsem že jsi spravedlivý kníže! |
Вы добрый человек. Справедливый человек. | Jste laskavý a spravedlivý človek. |
Это справедливый курс обмена? | Stačí taková odměna? |
Очень справедливый. | Naprosto. |
Мне кажется, справедливый обмен. | Výhodná výměna. |
А то чаши весов не придут в равновесие, и невозможно будет вынести справедливый приговор. | To je spravedlnost a bohyně vítězství dohromady. |
Если сейчас выйдешь, тебя ждет справедливый суд. | Když teď vylezeš, budeš mít řádný soud. Ali. |
Сдавайтесь, и мы не причиним вреда. Вас будет ждать справедливый суд. | Když se vzdáte teď, slibuji, že se vám nic nestane a budete mít řádný proces. |
Пусть у Клантонов будет справедливый суд. | A dát Clantonům spravedlivý soud. |
Нет-нет, они знают меня, как друга Уатта. Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло бы убедить их. | Ne, vědí, že jsem Wyattův přítel, ovšem jestli tam půjdete vy s odznakem, a slíbíte jim spravedlivý proces, možná je přesvědčíte. |
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд. | A jsem si jistý, že pokud to uděláte, že Masterson dohlédne na spravedlivý soud. |