СКУЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
довольно скучный | takové obyčejné |
довольно скучный цвет | takové obyčejné |
еще один скучный | další nudný |
и скучный | a nudný |
какой-то скучный | nějaký nudný |
коричневый довольно скучный | jsou takové obyčejné |
коричневый довольно скучный цвет | jsou takové obyčejné |
круче, чем скучный | víc jako vzrušující než nudný |
намного круче, чем скучный | mnohem víc jako vzrušující než nudný |
настолько скучный | tak nudný |
настолько скучный? | tak nudný? |
не скучный | nejsi nudný |
не скучный | nejste nudný |
не скучный | není nudný |
невероятно скучный | neuvěřitelně nudný |
СКУЧНЫЙ - больше примеров перевода
СКУЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он скучный, но почему бы вам не пожениться? | Je to suchar, ale proč si ho nevzít? |
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса. | Vy jste obyčejný nudný člověk a já velká umělkyně. |
- Ты скучный. | -Jseš nudnej. |
Почему ты такой скучный? | Proč jsi tak zvadlej? |
Ты такой скучный, я не знаю, как тебя можно вынести! | Čas se s tebou vleče. |
Под скучный мотив Пожалеешь, что жив. И сбежишь скорей | Čtverec s trumpetou, dělá práci prokletou když hraje pokaždé. |
Под скучный мотив Пожалеешь, что жив - И сбежишь скорей. | Čtverec s trumpetou, dělá práci prokletou když hraje pokaždé. |
Но, ох боже, какой он скучный! | Ale panečku, jak dokáže nudit! |
Ох, Стивенс, ты тоже скучный дурак. | Ty jsi i hlupák. |
Может, он был скучный? | Nebo to bylo nudné. |
Это и так очень скучный разговор. | Nudná konverzace. |
Не говоря о том, что он такой скучный. А что, насчет Макса? | Ale je hrozně nudný. |
- Скучный ты стал - Это ты стареешь! | Už tě mám dost...jdeš mi na nervy... |
- Ты скучный. - Аа. | Ty jsi nudný. |
Кто это скучный? | - Kdo je ten nádiva? |