ВВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вводить в течение 20 часов | do 20 hodin |
вводить в течение 20 часов | do 20 hodin? |
вводить вас | Vás uvést |
вводить вас в | Vás uvést v |
вводить вас в заблуждение | Vás uvést v omyl |
Не хочу вводить | Jen nechci |
Не хочу вводить тебя | Jen nechci, abys |
Не хочу вводить тебя в | Jen nechci, abys byl |
Не хочу вводить тебя в заблуждение | Jen nechci, abys byl zmatený |
ВВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не хотим вводить вас в такие расходы. | Stojíme vás spoustu peněz. |
Транквилизаторы помогают, капитан. Но постоянно вводить химию в кровоток человека... | Sedativa jsou sice pěkná věc, ale pořád někoho krmit chemikáliemi... |
Вводить поглубже шприцем | Rovnou do řiti. |
Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков. | Až budou těla obsazena všichni dostanou 10 kubíků každou hodinu. |
Тебе бы не повредило иногда вводить меня | - Kdybys mi občas něco prozradil... |
Ее надо вводить в считывающее устройство? | Strčím to do čtečky? |
Но я не буду вводить вас в заблуждение. | Ale já vás nechci klamat. |
Пришлось вводить в обращение много новых вещей. | Musel jsem získat spoustu nových věcí |
Нужен ли людям огонь, который можно вводить через нос? | Chtějí spotřebitelé oheň, který se dá aplikovat nasálně? |
Давайте вводить подставное тело. | Přiveďte dvojníka. |
Ќикоим образом нельз€ вводить их в наше общество. | V žádném případě je nesmíme příjmout za členy naší společnosti. |
- Не с этим оборудованием. Некоторые переменные мне пришлось вводить по памяти. | Některé proměnlivé hodnoty jsem musel naprogramovat z paměti. |
- Дэнни, ты умеешь вводить? | -Danny, ty umíš řídit? |
Нельзя вот так вводить людей в замешательство. | Drzost, dravost... Všechno je to o Odvaze. Protože když si myslíte, že stojíte nohama na zemi vzdalujete se podstatě. |
Там 4 составляющих кода. И их надо вводить одновременно. | I kdyby se dostal, kódy musí projít současně. |