ВВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вводить в | się wkładanym w |
вводить в | wkładanym w |
вводить в себя | się wkładanym w ciebie |
вводить в себя | wkładanym w ciebie |
вводить в себя член | się wkładanym w ciebie kutasom |
вводить в себя член | wkładanym w ciebie kutasom |
кто просто может перестать вводить | dobrze możesz zwyczajnie poddać się wkładanym |
кто просто может перестать вводить в | dobrze możesz zwyczajnie poddać się wkładanym w |
перестать вводить | poddać się wkładanym |
перестать вводить в | poddać się wkładanym w |
перестать вводить в себя | poddać się wkładanym w ciebie |
перестать вводить в себя член | poddać się wkładanym w ciebie kutasom |
просто может перестать вводить | dobrze możesz zwyczajnie poddać się wkładanym |
просто может перестать вводить | możesz zwyczajnie poddać się wkładanym |
просто может перестать вводить в | dobrze możesz zwyczajnie poddać się wkładanym w |
ВВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не хотим вводить вас в такие расходы. | Nie chcemy wpędzać cię w takie koszty. |
Транквилизаторы помогают, капитан. Но постоянно вводить химию в кровоток человека... | Środki uspokajające też są dobre, kapitanie, ale ciągłe pompowanie chemikalii do krwioobiegu pacjenta... |
Если начать вводить киронид прямо ему в артерию, эффект будет таким же, как и у нас, и даже лучше, поскольку он уже акклиматизирован. | Ponieważ kironid wstrzyknięty zostanie bezpośrednio do krwi, powinno na niego zadziałać tak samo jak i na nas... nawet lepiej, ponieważ jest zaaklimatyzowany. |
Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков. | Póki będziemy w tych ciałach, co godzinę podasz nam 10 cm tego leku. |
Боунс. Пора вводить стимулятор. | Bones ... czas na kolejną dawkę stymulantów. |
Тебе бы не повредило иногда вводить меня | Gdybyś choć raz mnie wtajemniczył... |
Но я не буду вводить вас в заблуждение. Это не тот случай. | Ale ja nie chcę was oszukiwać. |
Пришлось вводить в обращение много новых вещей. Взгляните, Хэрриот. | Spójrz na to, Herriot. |
Это чтобы вы поняли: не надо вводить в этот дом еще одну смерть. | Ale pan znów mówi o śmierci. |
Давайте вводить подставное тело. | Daj dublerkę. |
- А поточнее нельзя? - Не с этим оборудованием. Некоторые переменные мне пришлось вводить по памяти. | Musiałem zaprogramować pewne zmienne dane z pamięci. |
- Дэнни, ты умеешь вводить? | - Umieszjeżdzić? |
Нельзя вот так вводить людей в замешательство. | Nie ma jakiegoś limitu żenujących doświadczeń. |
Я не намерился вводить госпожу. | Nie słyszałem, Jak weszła Fraulieine |
Там 4 составляющих кода. И их надо вводить одновременно. | Nawet, gdyby je znał, kody wprowadza się jednocześnie. |