УВОЛЬНЯЕШЬ ← |
→ УВОЛЬНЯЮ |
УВОЛЬНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду увольнять | nevyhodím |
буду увольнять его | ho nevyhodím |
Вы не хотите увольнять | jste nevyhodila |
Вы не хотите увольнять Карева | Kareva jste nevyhodila |
Вы не хотите увольнять Карева. Замены | Kareva jste nevyhodila, náhradu |
её назвать, когда будешь увольнять | použít, abys jí vyhodila |
Зачем мне тебя увольнять | Proč bych tě vyhazoval |
когда будешь увольнять | abys jí vyhodila |
мне тебя увольнять | bych tě vyhazoval |
мне увольнять | bych vyhazoval |
начали увольнять | propouštěly |
начали увольнять людей | propouštěly lidi |
не буду увольнять | nevyhodím |
не буду увольнять его | ho nevyhodím |
не собираюсь увольнять тебя | vás nevyhodím |
УВОЛЬНЯТЬ - больше примеров перевода
УВОЛЬНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять. | Ale nějak se na to necítím. |
Тебя никто не хочет увольнять, зайди и послушай, что мы тебе скажем. | Říkám, že jdu sám. Nikdo tě nechce vyhodit. Pojď dál a dobře poslouchej. |
У меня и в мыслях нет увольнять вас. | Samozřejmě že vás neodvoláme. |
Боже! И не думаю, что Дженсен кого-то собрался увольнять. | Pochybuji, že Jensen někoho vyhodí. |
Ведь как профсоюз, будете меня защищать, если увольнять будут. | Až mě budou chtít vyhodit, - tak budete přece protestovat. |
Но я не собираюсь увольнять вас. | Nemám v úmyslu vás propustit. |
"Мы не станем тебя увольнять. Парни рассчитывают на тебя". | Ti vojáci tě fakt potřebují. |
Сталелитейные заводы начали увольнять людей. | Ocelárny propouštěly lidi. |
Я не хочу его увольнять. | Já ho nechci vyhodit. |
Можешь увольнять, кого хочешь. | Vyhazujte si, koho chcete. |
Я не имею право увольнять заместительских учителей | Nejsem oprávněný zastupovat učitele. |
Если сможешь объяснить, почему я не должен увольнять тебя, ни разу не произнеся букву "и" можешь оставаться. | Řekněte, proč vás nemám vyhodit bez použití písmena "E", a vaše místo vám zůstane. |
Зачем мне увольнять лучшего, черт побери, продавца | Proč bych vyhazoval toho nejlepší prodejce |
И если вы подумаете чем это всё может обернуться... и простите меня за то, что я это говорю... может не стоило его увольнять. | Když se podíváte na náš problém v téhle souvislosti, omlouvám se, že to tak říkám... možná si nezasloužil, abyste ho vyhodil. |
Приходилось увольнять кого-нибудь? | Už jste někoho vyhodil? |