ДЕРЕВЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Деревенский | Country |
Деревенский | Venkovský |
деревенский | vesnický |
деревенский банк | hnojařská banka |
Деревенский воздух | Venkovský vzduch |
деревенский врач | venkovský lékař |
деревенский идиот | vesnický idiot |
Деревенский Мак | Country Mac |
Деревенский Мак | Country Macu |
Деревенский паштет | Selská paštika |
деревенский сквайр | venkovský šlechtic |
как деревенский | jako vesnický |
простой деревенский | prostý venkovský |
простой деревенский сквайр | prostý venkovský šlechtic |
ДЕРЕВЕНСКИЙ - больше примеров перевода
ДЕРЕВЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
– Мой врач говорит, что деревенский воздух мне полезен. | "Doktor říkal, že venkovský vzduch mi dělá dobře." |
"Мой вам совет: идите домой и наберитесь терпения, пока моё лечение и деревенский воздух не сделают свою работу." | "Dejte na mou radu... Jděte domů a trpělivě čekejte, dokud mé léčení a venkovský vzduch neudělají svou práci." |
Деревенский священник сказал мне как это произошло. | Farář ve vsi mi řekl, jak se to stalo. |
Дон Элиас, деревенский врач... | Don Elías, městský doktor... |
Я не маг, Спок, только старый деревенский врач. | Nejsem kouzelník, Spocku, jen starý venkovský lékař. |
- Он был деревенский идиот. | - Byl to obecní blázen. |
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот? | Myslím, že jediný opravdu šťastný člověk je Berdykov, ten blázen. |
Я решил подыскать деревенский домик может быть где-то недалеко от тебя. | Přemýšlel jsem o venkovském domě. |
Я знаю, что ты здоровый деревенский парень | Vím, že jsi zdravý farmář. |
Некоторым образом деревенский талисман связан с камнями Шанкары из легенды. | Existuje jakási souvislost mezi kamenem vesničanů a legendou o kamenech Sankary. |
- Деревенский воздух... идет мне на пользу | Venkovský vzduch mi dělá dobře. |
Нет, деревенский парень. | Ne. Byl to čeledín. Byl chudý. |
Похоже на деревенский банк. | Vypadá to jako hnojařská banka... |
По правде, это и есть деревенский банк. | A taky to je hnojařská banka. |
Я простой деревенский сквайр. | - Jsem prostý venkovský šlechtic. |