СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
127 беременных, и только один случай | 127 těhotenství a jen jeden |
адрес, на случай | adresu pro případ |
аналогичный случай | podobný případ |
аналогичный случай во | podobný případ z |
аналогичный случай во Флоренции | podobný případ z Florencie |
Батарейки на случай | Baterie, pro případ |
Батарейки на случай следующего | Baterie, pro případ dalšího |
Батарейки на случай следующего отключения | Baterie, pro případ dalšího výpadku |
безнадежный случай | beznadějný případ |
безнадежный случай | ztracený případ |
беременных, и только один случай | těhotenství a jen jeden |
беременных, и только один случай позднего | těhotenství a jen jeden |
беспрецедентный случай | neslýchané |
будет выглядеть, как несчастный случай | bude vypadat jako nehoda |
будет похоже на несчастный случай | bude vypadat jako nehoda |
СЛУЧАЙ - больше примеров перевода
СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ладно, ты права насчет него, на самом деле на нём много сухой еды, это может пригодиться на случай землетрясения, - так что его я оставлю. | Dobře, máš ale vlastně ohledně toho pravdu, je na tom hodně sušeného zboží, takže by to mohlo být užitečné pro mojí výbavu na zemětřesení, takže si to nechám. |
Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП. | Fajn, možná si Channy medvídka dám na vysokou poličku v případě.. medvědí nouze. |
Я купил его, на случай если мы снова потеряем свои телефоны. | To je pro případ, kdybychom ztratili mobil. |
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься. | Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal. |
И произошёл несчастный случай. | A celé to byla jen nehoda. |
Взять несколько ситцевых платьев и немного йода на случай царапин от побегов ежевики. | Vezmi si bavlněné šaty a trochu jodu v případě poškrábání ostružiním. |
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины. | Obvyklý případ ženy, která se přemírou práce, spolu s nedostatečnou stravou, obětuje pro svou rodinu. |
Несчастный случай в 45-ом районе! | Ve 45. obvodu se stala nehoda! |
Этот конверт содержит имя наследника на случай, если вас признают невменяемой | "Tahle obálka obsahuje jméno dědice v případě, že budete prohlášena za nepříčetnou... " |
На тот случай, если ваша вменяемость будет подвергнута сомнению доктором, который придет ночью, вы имеете право знать, кто станет вашим приемником | "Pro případ, že doktor, co přijde zpochybní vaši příčetnost, měla byste vědět, kdo bude vaším následníkem. " |
В школе произошел прискорбный, вопиющий случай непослушания | Je to velice smutný, neslýchaný případ vzpurnosti. |
Я забронирую для тебя каюту на случай, если ты передумаешь. | Zamluvím ti kajutu, Helen, kdyby sis to rozmyslela. |
500 тысяч - страховка на случай пожара... и 400 тысяч - на случай ограбления. | Je tu 500 000 požární pojištění... a 400 000 proti vloupání. |
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков. | Pak radši zvýšíme pojištění proti vloupání na 850 000 franků. |
Друзья, этот случай глубоко тронул меня. | Přátelé - případ tohoto muže se mě hluboce dotýká. |