ТРОГАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРОГАТЬ фразы на русском языке | ТРОГАТЬ фразы на чешском языке |
буду я тебя трогать | se tě nedotknu |
Было грубо с моей стороны трогать | Bylo neslušné, že jsem se dotýkala |
Всем выйти и ничего не трогать | Všichni ven a na nic nesahat |
Вы не можете трогать | Nemůžete na |
Вы не можете трогать меня | Nemůžete na mě |
выйти и ничего не трогать | ven a na nic nesahat |
грубо с моей стороны трогать | neslušné, že jsem se dotýkala |
грубо с моей стороны трогать ваши | neslušné, že jsem se dotýkala vašich |
девушку не трогать | děvčete se nikdo nedotkne |
его не трогать | se ho nedotýkejte |
ее трогать | jí dotknout |
её трогать | sahat |
ее трогать | to sahat |
запрещает трогать | mě nesmíš sahat |
запрещает трогать | na mě nesmíš sahat |
ТРОГАТЬ - больше примеров перевода
ТРОГАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРОГАТЬ предложения на русском языке | ТРОГАТЬ предложения на чешском языке |
- Рокки не велел трогать, ясно? | -Rocky řek, abych ji neotvíraI. |
- Сказал же, не трогать мои вещи. - Да, сэр. | Myslím, že jsem vám řekl, abyste držel ruce od mých věcí. |
Вы не посмеете меня здесь трогать, это по-прежнему не оккупированная Франция. | Netroufnete si mi tady něco udělat. Je tu neokupovaná Francie. |
Сью Эллен, ты сама знаешь что нельзя ничего трогать пока не приедет полиция. | Sue Ellen, to nemyslíš vážnì. Dokud nepøijede policie, nesmíš se nièeho dotýkat. |
- Мистер не должен ничего трогать. | - Pan Saunders nesmí s ničím hýbat. |
Тогда никто, во всем мире, не посмеет трогать меня. | A pak mně celej svět může dát pokoj. |
Я сказала тебе не трогать меня. | Řekla jsem, abys na mě nesahal! |
- А я требую не трогать радио! | - A já vás žádám, abyste nesahal na rádio! |
Я никому не разрешаю его трогать. | - Promiňte, na ni nesmí nikdo šahat. |
Я могу не вернуться, лучше не трогать её. | Kdybych tam šel, už bych se nevrátil. Zapomeň na to. |
Но я дал слово не трогать его ни пальцем, ни крюком. | Ale já jsem slíbil... že se ani prstem, ani hákem nedotknu Petra Pana. |
Я не стану ничего трогать. | Ničeho se nedotknu. |
Нет, ничего нельзя трогать до приезда полиции. | Nesmíme se ničeho dotknout, než přijde policie. |
Мы ничего не будем трогать. До свидания. | - Ne, nebudeme na nic sahat. |
Если ты это называешь не трогать людей... | Tomuhle vy říkáte netlačit na lidi? |
ТРОГАТЬ - больше примеров перевода