ДЕТАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
важная деталь | důležitý detail |
важную деталь | důležitý detail |
важную деталь | jeden důležitý detail |
Волшебная деталь | Kouzelná součástka |
деталь | detail |
деталь | malý detail |
деталь Б | kód B |
деталь Б для | kód B pro |
деталь Б для счастья | kód B pro radost |
деталь 36 | dílek 36 |
деталь 36? | dílek 36? |
деталь его | detail jeho |
деталь его жизни | detail jeho |
деталь из | detail z |
деталь может | detail může |
ДЕТАЛЬ - больше примеров перевода
ДЕТАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть кое-что... всего лишь деталь, которую вы не отметили... | Ještě jedna věc Jen maličkost, které jste si nevšimli... |
Помню каждую деталь. | Pamatuji si každý detail. |
Есть еще небольшая деталь. | Ještě maličkost. |
И что отсутствующая деталь могла поломаться, когда машина билась об скалы? | A to chybějící spojení, nemohlo být přerušeno, když vůz narazil do skály? |
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно. | Chtěl mít záznam dítěte, které roste, úplný a do každé podrobnosti, jestli je taková věc vůbec možná. |
Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь? | Dokážeš to opravit, dědečku, nebo musíš vyrobit nové? |
А эта металлическая деталь вам ничего не говорит? | není váš tento plíšek? |
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент. | Tak silná, že se mohou porouchat všechny části lodi naráz. |
разглядывайте каждую деталь, поняли? | Sledujte všechno, každý detail ok? |
Отдельное слово... или отдельная деталь... могут бьiть воспринятьi,.. | Lze rozumět jednotlivému slovu... či detailu na obraze. |
Мы, ээ, приземлились на отдельном временном отрезке, побродили немного вокруг и пока эта деталь не встала на место, мы...фактически не прибыли, ммм! | Přistáli jsme v odlišném časovém období, trochu se potloukali kolem, ale dokud tahle věcička nesklepla, jak měla, tak jsme vlastně doopravdy nepřistáli. |
И последняя деталь. | Tohle je poslední, co je třeba. |
Это несущественная деталь. | Byly tam uloženy jako exaktní důkazy. |
Каждая деталь работает безупречно. | Všechny obvody jsou v pořádku. |
Если вы вспомните даже незначительную деталь - позвоните мне. - Какую деталь? | Kdybyste si na cokoli vzpomněli, na jakýkoli detail, dejte mi prosím vědět. |