ДОПУСК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОПУСК фразы на русском языке | ДОПУСК фразы на чешском языке |
вам дали допуск | vám dal přístup |
вам дали допуск на | vám dal přístup k |
вам дали допуск на самый | vám dal přístup k nejzajištěnějšímu |
всех, у кого есть допуск | všem, kdo mají pověření |
всех, у кого есть допуск в | všem, kdo mají pověření pro |
дали допуск | dal přístup |
дали допуск на | dal přístup k |
дали допуск на самый | dal přístup k nejzajištěnějšímu |
дали допуск на самый секретный объект западного | dal přístup k nejzajištěnějšímu místu na této |
детектива МИллера и отменить его допуск | detektiva Millera a zruš mu bezpečnostní prověrky |
Допуск | Autorizace |
Допуск | Povolení |
допуск | přístup |
допуск | prověrku |
допуск в | pověření pro |
ДОПУСК - больше примеров перевода
ДОПУСК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОПУСК предложения на русском языке | ДОПУСК предложения на чешском языке |
допуск к работе при условии опоздания не более чем на 5 минут, полная оплата всех дней забастовки, страхование от несчастных случаев. | Pět minut tolerance ráno. Placené dny stávky a uzavření pojištění proti pracovnímu úrazu. |
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч. | Na to musíš mít bezpečnostní prověrku. |
Что вы тут делаете? У меня есть допуск. | - Já jsem prověřený, mám přístup. |
Кто вам дал допуск? | Nikdo mi nic neřekl. |
Не волнуйтесь, у доктора МакКоя есть допуск. | V pořádku, doktore. Doktor McCoy má prověření. |
А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь. | A navíc je jejich soukromý život pod neustálým dohledem. |
- У вас есть допуск? | - Máte autorizaci? |
Нужно было набрать 700 баллов, чтобы получить допуск. | Teda důstojníci, a já měl 58. |
Так тому и быть.У него уже имеется авторизованный допуск... к половине нашего населения. | Bohužel, bude to vypadat jinak. Už teď vydal propustky k návštěvě... polovině naší populace. |
ДОПУСК ТОЛЬКО ДЛЯ ОФИЦЕРА ОТ НАУКИ. | JEN PRO VÝZKUMNÉHO DŮSTOJNÍKA |
Подтверждаем допуск... | Můžete pokračovat. |
Для пользования космолифтом необxодим допуск. | Kosmický výtah smějí použít pouze oprávněné osoby. |
Коммандер Дейта, они до сих пор не знают, что у нас есть допуск к их компьютерной системе? Я думаю, да, посол. | Nadporučíku, stále neví o tom, že máme přístup do jejich počítače? |
Спасибо за допуск, доктор. | Děkuji, že jste mi dal povolení. |
Уж если доктор Кэмпбелл дал мне допуск, то во флот точно возьмут. | Když mi dal Campbell povolení, dá mi ho i námořnictvo. |
ДОПУСК - больше примеров перевода