ЗАПРЯЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запрячь | do postroje |
ЗАПРЯЧЬ - больше примеров перевода
ЗАПРЯЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому окажи услугу, нацепи на него наручники и запрячь туда, где он не покалечится. | Jakeu, nasaďte mu želízka a strčte toho ďábelskýho tvora do nějaký díry, kde bude neškodnej. |
Вы здесь - чтобы запрячь ваши таланты мозги и энергию, на одну цель: | Jste tu proto, abyste svůj talent daný Bohem, svůj mozek a energii využili pro praktické úsilí o nalezení jediné věci. |
запрячь её подальше. | už to vyhoď. |
Чтобы запрячь силу этой реки, понадобились 21 тыс. людей и 5 лет тяжёлого труда, но спустя всего лишь год без людей её 17 огромных и на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь. | Využití síly zdejší řeky stálo 21 tisíc lidí 5 let tvrdé práce. Ale jediný rok po odchodu lidí je zde 17 masivních a zdánlivě nezničitelných generátorů na cestě ke kolapsu zapříčiněnému organizmem velikým jako lidský nehet. |
Решили запрячь двух лошадей в одну упряжку? | - Celou dobu jste to hrála na dvě strany. |
Что происходит, когда твой друг уезжает в Англию это как попытка запрячь солнце... и это бестолковое занятие. | Což se stane, když tvůj přítel "odfrčí" do Anglie skoro na pořád, a zkouší využít sluneční.. Cokoliv společného s vesmírem. |
Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна. | - Nedotlačíš ho ani do postroje a natož tahat pluh. To je přece nad slunce jasnější a ty to víš. |
Но если запрячь его в обоз, пользы от него будет мало. | Ale když ho zapřáhnete před kanón, nebude vůbec prospěšný. |
Финну нужно запрячь лошадей в телегу и пройтись с плугом, чтобы раскопать... Ему нужно работать. | musí pracovat. |
Чтобы запрячь всю эту огневую мощь, SLS Black оснастили большим спойлером и электронным дифференциалом. | Aby bylo možné využít všechnu palebnou sílu, SLS Black je vybaven velkým zadním křídlem a elektrickým diferenciálem. |
Я хотел запрячь Раджа, чтобы он всё сделал. | Já k tomu chtěl donutit Raje. |
...запрячь медузу, которую мы научили выполнять простые приказы. | ...a zapřáhnout do něj vycvičenou medúzu. |
Запрячь другую лошадь. | Zapřáhněte jiného koně. |
Просто надо кого-нибудь запрячь. | Jen potřebujeme někoho, kdo to udělá za nás. |
Ты должен сперва меня запрячь. | Nejdřív mě musíš dostat do postroje. |