КЛУБОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как её скручивает в клубок от | Mary Sibleyovou, jak se kroutí v |
клубок | klubka |
клубок | klubko |
клубок и | klubíčka a |
клубок ниток | klubko nití |
клубок ниток | klubko vlny |
клубок шерсти | klubko vlny |
Разматывая смертельный клубок | Rozpletením klubka smrtelnosti |
Разматывая смертельный клубок, мы | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок | klubka smrtelnosti |
смертельный клубок, мы | klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок, мы приблизимся | klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок, мы приблизимся к | klubka smrtelnosti hledáme |
КЛУБОК - больше примеров перевода
КЛУБОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ещё бы две секунды, и я распутал бы этот клубок! | Svědek číslo dvě: Trent. |
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам. | Když vešel Theseus do labyrintu, vzal si s sebou klubko vlny, takže pak našel cestu zpět. |
Да, точно, я дам ей клубок и игрушки. | Dyť já jí dám klubíčko a hračky. |
- 'Я уверен что мне удастся распутать этот клубок.' | Ty na to jistě přijdeš. |
Повышение, Бэки, весь этот клубок. | Povýšení, Becky, všecko. |
Я ставил на пол миску с едой. Следующее что я помню - шипящий клубок меха, летящий мне в лицо. | Dával jsem na zem její misku a v ten moment jsem měl v obličeji syčící kouli chlupů. |
Верну ее в клубок. | Přidám ji do koule. |
[ Skipped item nr. 257 ] я иду на чердак и наматываю еще одну нить на клубок. | Pokaždé, když mám o rodiče strach, jdu na půdu a motám si klubíčko. |
Это было похоже, как если бы что-то свернулось в клубок у меня в голове. | Bylo to, jako by se mi něco točilo uvnitř hlavy. |
"На прошлой неделе кошка родила клубок змей. " | Kočce se narodili hadi. |
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий. | Starověké texty jsou jen spletí nejasných protikladů. |
Я отогрел на своей груди змею. Не змею, а целый клубок змей! | Choval jsem si na prsou zmiji, celé klubko zmijí! |
Посмотрите на этот клубок ржавчины. | Podívejte se na ten pás oxidu železnatého. |
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце". | Ráno jsem viděla největší dýni na světě a odpoledne největší rajče. |
Конечно, клубок, а не помидор. | Ta dýně, ne to rajče. |