ЗАМЕДЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замедлять | ralentir |
ЗАМЕДЛЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕДЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И тогда вы сами убедитесь, что этот порошок может замедлять процесс старения. | Vous verrez que la poudre a ralenti le processus de vieillissement. |
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения. | Voici le plus puissant concentré d'hormone. C'est une hormone qui retarde le vieillissement. |
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения. | Ce ne peut être qu'une chose: Ia légende disant qu'ils détiennent le secret pour retarder le vieillissement. |
А где устройство, позволяющее ускорять и замедлять течение времени? | Où est le système qui permet d'accélérer ou de ralentir le temps ? |
Не позволяйте Райяну замедлять вам работу. | Ne le laissez pas vous retarder. |
Ну, сейчас, я бы, пожалуй, хотел научиться все замедлять. | Tu es sûrement au courant, j'aimerais apprendre comment ralentir un peu. |
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить. | Il apprit aussi à ralentir son rythme cardiaque au point d'être indécelable. |
Наличие кого-нибудь просто будет замедлять твое развитие. Ага. | - Une autre personne ne ferait que vous ralentir |
Нет, он мог использовать свои способности, чтобы замедлять мое падение. | Il a pu utiliser ses pouvoirs pour ralentir ma chute. |
По крайней мере снег будет замедлять их. | Au moins, la neige les ralentira. |
Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация. | Je peux accélérer le temps ou le ralentir. Je peux atteindre divers niveaux de lévitation. |
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг. | Si vous bougez le bâton assez vite, vous n'aurez pas à ralentir. |
Чтобы устранить вызываемую химиотерапией тошноту, или из-за клинически подтверждённой способности каннабиноидов замедлять рост раковых клеток? | Contre la nausée causée parla chimio ou pour le fait prouvé que le cannabidiol nuit à la croissance des cellules cancéreuses? |
Я не хочу замедлять развитие событий... с тобой. | Je ne veux pas aller plus doucement avec toi. |
Я могу замедлять сердцебиение, вскрывать замки, и если меня пристегнут наручниками к батарее, я смогу освободиться, вывернув оба больших пальца. | Je peux réduire mon rythme cardiaque, crocheter des serrures et, si je suis menotté à un radiateur, je peux m'échapper en me disloquant les deux pouces. |