inconstant, changeant; instable (неустойчивый); volage (легкомысленный)
непостоянная погода — temps changeant
непостоянный человек — personne inconstante
НЕПОСТОЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПОСТОЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я непостоянный. | Je ne suis qu'un lâche. |
Он у меня непостоянный пациент. | Ce n'est pas un patient classique. |
Просто, ты самый непостоянный человек на земле. | Non, c'est ta faute si t'es le gars le moins fiable de toute la planète. |
- Ты непостоянный. | - Il n'a pas tort. |
И теперь я уставшая и у меня всё валится из рук Папа, папа, ты отстал от жизни! Ты говорил мне, что этот мальчик непостоянный - будь осторожна, он заставит тебя страдать | Benedictus benedicap... benedancien... christum dominum nostrum... ad infinitum. |
Доход, конечно, непостоянный, но по крайней мере я не плачу налоги. | Et vous savez, l'argent ne rentre pas toujours régulièrement Mais au moins je ne paie pas d'impôts |
Вы недобрый, лживый, непостоянный юноша. | "Ô détestable, "fausse et inconstante jeunesse !" |
Вот так и наш мир, за который мы так отчаянно цепляемся, он тоже непостоянный, временный. | J'ai fini. continue, Moshe. Je veux entendre. |
Странный какой-то и совершенно непостоянный. | Quel type impossible... |
Он непостоянный, и это всё уже прекратилось, но... - Замолчи. | C'est un con et tout est fini mais... |
То есть. Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный? | Vous voulez dire, comment je peux être si illogique et volage, et imprévisible et émotif ? |
- Он - крайне непостоянный. | - Il est très instable. |
Но теперь он будет еще более непостоянный, чем обычно. | Mais ça va être plus volatile que jamais. |
Ох, он такой непостоянный. | C'est un amateur. |
- Я не виновата, что ты непостоянный! | C'était à toi de suivre ! |