м.
1) (скульптура) monument m; statue f (статуя)
конный памятник — statue équestre
воздвигнуть памятник кому-либо — dresser (или ériger, élever) un monument à la gloire de qn
2) (на могиле) monument m funéraire
3) (предмет культуры) monument m
памятники письменности — monuments de la littérature
ПАМЯТЛИВЫЙ ← |
→ ПАМЯТНЫЙ |
ПАМЯТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воздвигнуть памятник | un monument |
для которого он откроет памятник | pour qui il va inaugurer un monument |
которого он откроет памятник | qui il va inaugurer un monument |
он откроет памятник | il va inaugurer un monument |
откроем памятник | inaugurera |
откроет памятник | inaugurer un monument |
откроет памятник и скажет | inaugurer un monument, et va tenir |
памятник | monument |
памятник | monument pour |
памятник | statue |
памятник и | statue à son nom et |
памятник и скажет | un monument, et va tenir |
Это памятник | C'est un monument |
ПАМЯТНИК - больше примеров перевода
ПАМЯТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. | Quand je suis venu en Ecosse par le "Highland Express", je suis passé au-dessus de ce magnifique "Forth Bridge", ce monument de la technologie écossaise. |
- Может, нам и памятник поставят? | Ils nous élèveront un monument. |
Он сказал, что это памятник тому, что я...ее построил. | Il a dit que j'avais construit quelque chose de remarquable. |
А мне больше понравился памятник Доннера в лунном свете. | Moi, j'ai préféré le monument au clair de lune. |
Памятник германской изобретательности и могущества, бывшее административное здание индустрии, производившей военное оборудование. | ancíen síège du groupe índustríel, fabrícant des engíns de guerre. |
"Национальный памятник динозаврам." | "Monument national du Dinosaure. " |
Вы говорите себе: этот старый господин - исторический памятник. | Selon vous, le vieux monsieur est classé monument historique. |
Я не прошу, чтобы мне памятник ставили, мне паспорт нужен. | Je ne demande pas qu'on me dresse une statue, Je suis seul responsable de mes actes. |
Сейчас немного заплаканный, но... Ты очень красивый памятник. | Un peu larmoyant, en ce moment, mais un très joli monument... |
Графиня Кере, мы воздвигнем памятник в честь тебя. | Comtesse Cherè, on élèvera un monument à ta mémoire. |
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации. | Un mémorial permanent dédié aux accomplissements de la civilisation Morok. |
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде. | Vous devez venir voir cela se concrétiser, un monument remarquable aux... prétentions culturelles. |
Ты уважал отца и сделал ему могилу как памятник. | Vous avez respecté mon père et lui fit tombe comme le monument. |
И это не просто памятник. Ты знаешь что это? | - Ce n'est pas qu'un monument. |
Вы скажете, что продали их, чтобы построить памятник супругу, или, наоборот, что продали их, чтобы избавиться от того, что вызывает у вас горестные воспоминания. | Que vous les avez vendus pour ériger un mémorial à votre mari, ou au choix pour vous débarrasser d'objets qui affligeaient votre vue. |