м.
1) (в механике - колебание) oscillation {-il-} f
2) (величина колебания) amplitude f
3) (сила взмаха) élan m
перескочить с размаху — franchir d'un bond
ударить с размаху — frapper à tour de bras
4) (расстояние) envergure f
размах крыльев — envergure des ailes
5) перен. envergure f
размах строительства — ampleur f du chantier
революционный размах — élan m révolutionnaire
он человек с размахом — c'est un homme d'une grande envergure
РАЗМАХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его размах | son swing |
и размах рук | et l'envergure |
потерял свой размах | perdu mon swing |
размах | swing |
размах крыльев | envergure des ailes |
размах рук | l'envergure |
свой размах | mon swing |
свой размах | votre swing |
Я потерял свой размах | J'ai perdu mon swing |
РАЗМАХ - больше примеров перевода
РАЗМАХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Товарищи, никогда еще первомайская демонстрация не принимала такой размах. | Camarades du monde, c'est la première parade du jour de Mai de ce genre. |
Размах надежд - это всё, увы, в мечтах. | Et voir gravé Son nom sur le mur du temps. |
Чтобы вычислить истинный размах Солнечной системы, необходим телескоп. | Pour calculer l'échelle du système solaire... il faut un télescope. |
Бобу требуется размах, сэр. | Bob veut les foules, lui. |
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом: два штрафных за высокое подн€тие клюшки. | Deux minutes pour accrocher, deux minutes pour plaquer... et sans oublier mon favori, deux minutes de bâton-élevé. |
Ну что ж. Размах великолепен. | Ça frise le génie. |
- Впечатляющий размах крыльев! Отлично! О, что? | Impressionnante, l'envergure ! |
Как? Что же делать? Уменьшить её размах или отложить на год. | Il faudrait une expédition plus modeste ou même attendre l'an prochain et rappeler à nos familles qu'on existe. |
- Какой размах! | - Excellent lâcher! |
Мы сможем в этом разобраться, если узнаем, какой размах приняло это дело. | Si on trouve ce que veut ce salaud et s'il traite en gros. |
Размах крыла приблизительно полметра. | approximativement un mètre et demi, |
- Размах вселенский. | - Il y a foule. |
- Неплохой размах? | - Ca paraît un peu gros, non? |
Размах их террористической деятельности подтверждает, что они сумели набрать значительный организационный потенциал. | Leurs actes de terrorisme sont très fréquents. Manifestement, la clandestinité leur réussit. |
Думаю, для меня это теперь не тот размах. | Je ne suis pas prêt pour un truc sérieux. |