fatal, fatidique
роковая ошибка — erreur fatale (или fatidique)
роковое стечение обстоятельств — concours fatal des circonstances
РОКОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в тот роковой день | ce jour fatidique |
огненных недрах Роковой Горы | les flammes de la Montagne du Destin |
один роковой день | jour fatidique |
Роковой | Destin |
роковой | fatale |
роковой | fatidique |
Роковой Горой | Montagne du Destin |
Роковой Горы | la Montagne du Destin |
Роковой Горы | Montagne du Destin |
роковой день | jour fatidique |
роковой женщине | femme fatale |
роковой женщиной | femme fatale |
роковой женщиной | une femme fatale |
роковой ошибкой | erreur fatale |
тот роковой день | ce jour fatidique |
РОКОВОЙ - больше примеров перевода
РОКОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты — призрак роковой, Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг. | N'es-tu pas, vision fatale, sensible au toucher et à la vue, ou n'es-tu qu'un poignard de l'esprit, une trompeuse création émanant d'un cerveau en feu ? |
"Фигура белокурой красавицы в длинной тени -"роковой горы. | "le visage d'une beauté blonde dans l'ombre s'allongeant de la montagne maudite. |
Мы опустились на 1 500 метров ниже роковой точки. | Nous les dépassons de 5000 pieds. |
С какой роковой предопределенностью шло к зтому. | Avec quelle fatalité prévisible les choses en sont arrivées là. |
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел. | Passent les mois et les ans jusqu'au jour funeste du départ. |
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания. | Pour la mère et son fils, l'heure est venue de se quitter. |
Сегодня мы впервые расскажем вам обо всем, что произошло в тот роковой день. | Je vais vous éclairer. |
Любая утечка сведений о том, что нам известно, станет роковой. | A l'heure actuelle, toute divulgation aux Russes serait fatale. |
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины. | On dirait un minette qui veut jouer les "femmes fatales" ! |
Роковой женщиной. | Sinistre. |
- В тот роковой вечер... я уже собиралась ложиться. - Как обычно, около 11. | En cette fatidique soirée, je me préparais à aller au lit vers 11 heures, avec comme d'habitude l'aide de ma domestique. |
Ты же не обо мне говорил, а о той роковой женщине что заставила тебя взять перо, бедная Ирен Риос, пусть покоится с миром. | Personne ne parlait de moi, mais de la femme fatale qui t'a poussé a écrire cette lettre. Pauvre Irene Rios, qu'elle repose en paix. |
"Роковой лёд" | "Souffle glacial". |
"Роковой лёд" | "Glaçon fatal". |
Когда сорвал Эдип засовы, труп Иокасты в петле роковой увидели все. | Et lorsqu'il avait forcé la porte, tous aperçurent la femme pendue |