АККУРАТНО ← |
→ АККУРАТНЫЙ |
АККУРАТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АККУРАТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность. | Nous soulignons en particulier la propreté, véracité et la ponctualité. |
Боюсь, аккуратность - это то качество, которым я никогда не... | Je n'ai jamais été très soigné... |
Аккуратность - это дар женщин. | L'élégance est l'apanage des femmes. |
Аккуратность? | - D'être ordonné ? |
Запомни... аккуратность. | Souviens-toi... Sois précis. |
Тут нужна аккуратность, иначе макароны могут сломаться. | C'est délicat. Faut faire attention ou les pâtes se fissure. |
Аккуратность - путь к оптимизму. | avoir une vision optimiste de l'avenir. - Oui, c'est... |
Да, но за аккуратность нас не похвалят. | Oui, mais c'est pas la manière qui compte. |
— Правде не требуется излишняя аккуратность. | Il faut que ce soit bien géré. |
Аккуратность - это главное. | L'important, c'est la précision. Compris. |
Помнишь, как ты говорил, эм, аккуратность и порядок переоценили? | Rappelez-vous comme vous l'avez dit, euh, propre et ordonnée est surévalué? |
Аккуратность и порядок - это то, что ты есть, понимаешь? | Elégant et bien soigné c'est ce que tu es non ? |
Я переоценил его аккуратность, Финч. | Je suppose qu'il n'est pas aussi prudent que je le pensais, Finch. |
Если вы обратите внимание на аккуратность разреза а также тот факт, что рассматриваемый инструмент был поднят высоко в воздух. | Si vous notez la précision de la coupure et aussi le fait que l'instrument en question se tenait dans les airs. |
Оно сочетает аккуратность сервировки с оригинальными темами и костюмами. | Ça combine précisément la mise de couvert avec la création de thèmes et costumes. |