oser vt, avoir l'audace de
смею сказать — j'ose dire, je prends la liberté de dire
не смейте этого делать — je vous défends de le faire
СМЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не сметь | Lâchez ça |
СМЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником! | N'irritez pas le Grand Oz! |
Это так ужасно, стоять возле тебя и не сметь обнять тебя. | C'est terrible d'être près de vous sans être dans vos bras. |
Не сметь. | Lâchez ça. |
Не сметь, я сказал. | Lâchez ça, vous ai-je dit ! |
В тысячу игр играть уметь и песни петь, не отправлять нас спать и не сметь касторку нам давать. | Il faut nous offrir des bonbons Et des chansons N'être pas trop grognon |
Где он теперь Не сметь думать об зтом. | Où peut-il être à présent? Non. Défense d'y penser. |
Не сметь. | Surtout pas. |
Не сметь! Убью! Не сметь! | Je vous interdis! |
Не сметь отступать! | Pas de quartier à attendre ! |
Не сметь Зину называть Зинкой! Понятно? | Perspective Kouznetzky, tout le monde en porte. |
Да он сам... Не сметь! | C'est au sujet de la fenêtre de l'appartement sept... |
Не сметь ему помогать! | Vous ne devez pas l'aider. |
ќна в очень т€желом положении... ≈й бы стоило оплакивать сметь вашего сына ѕосле п€ти лет, твои инстинкты говор€т тебе тоже оплакивать его. | Elle est dans le plus délicat état d'esprit... Elle sent qu'elle devrait faire le deuil de votre fils. Au bout de cinq ans, votre instinct vous y pousse aussi.. |
Не сметь! | Du calme! |
- Не сметь? | Tu ne me conseilles pas ! |