ж.
1) nuée f, gros nuage m; nuage m, nue f (облако)
грозовая туча — nuée d'orage
2) (масса, множество) nuée f
туча мух — une nuée de mouches
••
ходить как туча, смотреть тучей — avoir l'air maussade
ТУЧА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТУЧА фразы на русском языке | ТУЧА фразы на французском языке |
Белая Туча | Maître Nuage Blanc |
Белая Туча | Nuage Blanc |
Грозовая Туча | Nuage |
Грозовая Туча | Nuage Noir |
неуклюжая туча | gros nuage |
неуклюжая туча | un gros nuage |
неуклюжая туча встречает | gros nuage rencontre |
неуклюжая туча встречает | un gros nuage rencontre |
неуклюжая туча встречает изящное | un gros nuage rencontre une |
Туча | Cumulonimbus |
Туча | Nuage |
туча встречает | nuage rencontre |
туча встречает изящное | nuage rencontre une |
хуева туча | bande de putains de |
хуева туча жирных | bande de putains de gros |
ТУЧА - больше примеров перевода
ТУЧА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТУЧА предложения на русском языке | ТУЧА предложения на французском языке |
Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов. | Une nuée de vautours voltige sans cesse au-dessus des maisons des morts-vivants. |
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует. | Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit. |
Туча утешает облачко. | Il s'approche d'elle. |
Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко. | Quand un gros nuage rencontre une nuée. |
Большая туча, будет дождь. Ну их к чёрту! | Il devrait pleuvoir du gros sel pour sécher tout le monde ! |
(песня): "Взошла туча, взошла туча, Туча грозная, взошла туча. | La nuée monte dans le ciel, la nuée est redoutable, |
Та черная туча над твоей головой? | Ce nuage noir au-dessus de votre tête. |
Опять та черная туча... | Voilà le nuage noir qui revient. |
- "Черная Туча". | - "Nuage Noir". |
Тo не сильная туча затучилась. Туча! | Ce n'est pas un vapeur fort, s'émousse. |
Над городом нависла туча в виде акулы-убийцы. | Un nuage en forme de requin meurtrier. |
Если мы едем в Брайтон, нам понадобится хренова туча. | Si on va à Brighton, il nous en faut des masses. |
И оттуда, словно туча надвинулась темнота и нависла над нашей землей. | Puis, comme la mousson... il s'étend. Et une nuit de terreur... couvre tout le pays. |
Снаружи ломится хуева туча вампиров, которые хотят ворваться сюда и высосать из нас к е*нной матери всю кровь. Вот так. | Des vampires s'apprêtent à entrer ici pour nous sucer le sang. |
Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча. | C'est le chasseur de démons Maître Nuage Blanc. |
ТУЧА - больше примеров перевода